1016万例文収録!

「追っ立て」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 追っ立ての意味・解説 > 追っ立てに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

追っ立ての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

追って享保13年(1728年)6月には皇太后を追贈され、同年11月には所生の昭仁親王が正式に皇太子に立てられている。例文帳に追加

In June 1728, the title Empress Dowager was conferred to her; Her birth child, Imperial Prince Teruhito officially became the Crown Prince in November of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る磁気記録/再生装置のヘッドドラム組立体の組立方法は、固定ドラムにシャフトを圧入した後、固定ドラムにモータ固定子を組み立て、前記シャフトに回転ドラム組立体及びドラムカバー組立体を順を追って組み立てる。例文帳に追加

The method for assembling the head drum assembly of a magnetic recording/reproducing device includes pressing of a shaft into a fixed drum, assembling a motor stator to the fixed drum, and sequentially assembling a rotary drum assembly and a drum cover assembly in the shaft. - 特許庁

メアリー・ジェーンはむっつりとした当惑の表情を顔に浮かべじっと彼女を目で追っていたが、コンロイ夫人は手すりから身を乗り出して玄関のドアに聞き耳を立てていた。例文帳に追加

Mary Jane gazed after her, a moody puzzled expression on her face, while Mrs. Conroy leaned over the banisters to listen for the hall-door.  - James Joyce『死者たち』

例文

しかし元弘元年(1331年)、元弘の変によって後醍醐天皇が捕らえられ、翌元弘2年(正慶元年、1332年)3月に天皇が隠岐諸島に流罪となると、禧子はそれに伴って同年5月、新たに立てられた北朝の光厳天皇より女院号を宣下されて礼成門院と称し、追って同年8月には出家する。例文帳に追加

However in 1331, after the Genko Incident, Emperor Godaigo was caught and was sentenced to deportation to the Oki Islands in March 1332, Kishi was given Nyoin go title by Emperor Kogon of the newly established Northern Court government in May, she was named Reizeimonin, and entered into the priesthood in August in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS