1016万例文収録!

「間髪をいれず」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 間髪をいれずに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

間髪をいれずの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

間髪をいれず例文帳に追加

It is instantaneous.  - 斎藤和英大辞典

間髪をいれず例文帳に追加

I had a hairbreadth escape  - 斎藤和英大辞典

間髪をいれず例文帳に追加

The bullet missed me by a hair's breadth.  - 斎藤和英大辞典

その危険間髪を容れず例文帳に追加

I had a hairbreadth escape.  - 斎藤和英大辞典

例文

かれは間髪をいれず言った。例文帳に追加

he said quickly.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

間髪を容れずというところを遁れた例文帳に追加

I had a hairbreadth escape  - 斎藤和英大辞典

間髪を容れずというところを遁れた例文帳に追加

I escaped by a hair's breadth  - 斎藤和英大辞典

その早きこと間髪を容れず例文帳に追加

It happens in the twinkling of an eye.  - 斎藤和英大辞典

その危険間髪を容れず例文帳に追加

The shot missed me by a hair's breadth - 斎藤和英大辞典

例文

トムは間髪を入れず、返答した。例文帳に追加

Tom responded instantly. - Tatoeba例文

例文

その危険間髪をいれず例文帳に追加

The bullet missed me by a hair's breadthmissed me by the skin of my teeth―I had a hairbreadth escape―a narrow escapeIt was a close shavea near touch.  - 斎藤和英大辞典

間髪を容れずというところを遁れた例文帳に追加

I missed it by the skin of my teeth.  - 斎藤和英大辞典

間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。例文帳に追加

Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? - Tatoeba例文

それは間髪を入れずに手がつけられなくなった。例文帳に追加

It became out of control very quickly. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。例文帳に追加

Such an accurate lightning-quick reply. What can I say?  - Tanaka Corpus

危ないところを助かった(間髪を容れず、九死に一生を得)例文帳に追加

I had a narrow escapea near escape―a hairbreadth escapeIt was a close shave―a close call―I missed it by a hair's breadthmissed it by the skin of my teeth.  - 斎藤和英大辞典

チャンピオンはコーナーに追いつめられるや間, 髪をいれずパンチを繰り出した.例文帳に追加

As soon as the champion was cornered, he let fly at his challenger.  - 研究社 新和英中辞典

衝突事故の場合、外圧エネルギーが間髪を入れず2本の主軸1に伝導し、付属のスプリング6と共に後方へ押し込められる。例文帳に追加

In the collision accident, the external pressure energy conducts to two spindles 1 in no time, and they are pressed back together with the attached springs 6. - 特許庁

家康は光秀討伐の兵を熱田区(鳴海とも)まで進めていたが、光秀が中国地方から反転した羽柴秀吉により討たれたという報を聞くと間髪入れず浜松へ戻った。例文帳に追加

Ieyasu, who had advanced the punitive army against Mitsuhide to Atsuta Ward (also said to have been Narumi), returned to Hamamatsu as soon as he heard that Mitsuhide was killed by Hideyoshi HASHIBA, who had just returned from the Chugoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伸縮によって疲労して放電電極の表面から分離したスケールは、間髪を入れずに高電圧によって弾き飛ばされるので、放電電極11が清掃されて放電均一性が回復する。例文帳に追加

Since scales separated from a surface of the discharging electrode due to fatigue from the stretching and shrinking are flicked off instantly by high voltage, the discharge electrode 11 is cleaned and discharge uniformity is recovered. - 特許庁

ピストンの3往復毎に1回の燃焼行程を行う6行程のエンジンにおいて、排気弁の熱せられた部分を間髪を入れず射水して主として水の気化熱で冷却し、排気弁の最高温度を下げようというものである。例文帳に追加

To lower the highest temperature of an exhaust valve, by mainly cooling a heated part of the exhaust valve by heat of vaporization of water by instantly injecting the water, in a six-stroke engine for performing one-time combustion stroke with every three round trips of a piston. - 特許庁

例文

上記の構成により、救急時には背もたれ部及び座面部を長椅子本体から取り外し、即座に2台の担架として使用できるとともに、分解・組立ても容易であり、災害等の緊急時に間髪を入れずに対応が可能な担架兼用長椅子となっている。例文帳に追加

By the configuration, the backrest part and the seat surface part are detached from the bench body and instantaneously used as two stretchers in emergency, they are easily disassembled and assembled, and instant coping in emergency such as a disaster is possible. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS