意味 | 例文 (73件) |
飲もうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 73件
今夜は大いに飲もうじゃないか.例文帳に追加
Let's paint the town red tonight. - 研究社 新和英中辞典
機嫌直しに一杯飲もう例文帳に追加
Let us have a drink to make friends! - 斎藤和英大辞典
機嫌直しに一杯飲もう例文帳に追加
Let up have a drink to make friends! - 斎藤和英大辞典
今晩は大いに飲もうじゃないか例文帳に追加
Let us have a carouse this evening! - 斎藤和英大辞典
もう一杯飲もう。そうしたら、家まで送っていくよ。例文帳に追加
Let's have one more drink, and then I'll take you back home. - Tatoeba例文
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。例文帳に追加
Let's have one more drink, and then I'll take you back home. - Tanaka Corpus
健康のために水を飲もう推進運動例文帳に追加
ソロモンはもう一杯水を飲もうとして、ひらめきました。例文帳に追加
Solomon did try another drink, and it inspired him. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
年忘れに一杯飲もうじゃないか例文帳に追加
Let us have a drink in honour of the Parting Year! - 斎藤和英大辞典
切り上げに今一本飲もうじゃないか例文帳に追加
Let us have another bottle, to wind up with! - 斎藤和英大辞典
あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。例文帳に追加
Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there. - Tatoeba例文
あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。例文帳に追加
Let's drink some coffee or something at that coffee shop over there. - Tatoeba例文
『みんなで一緒に飲もう』と、彼は愛想よく言った例文帳に追加
`Let's all have a drink together,' he said congenially - 日本語WordNet
意味 | 例文 (73件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |