例文 (78件) |
A Good Heartの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
But a good heart.例文帳に追加
でも 心は誠実です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She had a good heart.例文帳に追加
彼女は 優しい心の持ち主だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because I knew oliver was a good person with a good heart.例文帳に追加
オリバーは良い心の 持ち主だったから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the state of having a clear conscience by having a clean heart and good behavior 例文帳に追加
心や行いが正しく,やましいところがないこと - EDR日英対訳辞書
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.例文帳に追加
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 - Tatoeba例文
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. 例文帳に追加
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 - Tanaka Corpus
She cried to her heart's content―cried her fill―had her cry out―had a good cry. 例文帳に追加
彼女は心行くばかりに泣いた - 斎藤和英大辞典
I cried to my heart's content―cried my fill―had my cry out―had a good cry. 例文帳に追加
泣きたいだけ泣いた、存分泣いた、心行くばかり泣いた - 斎藤和英大辞典
He has a foul tongue, but is, at heart,―at bottom,―a good fellow. 例文帳に追加
彼は口は悪いが心底は至って好い男だ - 斎藤和英大辞典
The point, my boy, is... that he's got a good heart.例文帳に追加
言わんとすること... 彼がよい心根を持ってたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without a sincere heart, we cannot develop a good personal relationship with others. 例文帳に追加
真剣な気持ちがなければ,相手と良い人間関係を築くことはできません。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (78件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |