意味 | 例文 (999件) |
Be Allの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13871件
all conceivable measures or resources which can be used in striving for a result 例文帳に追加
あらゆる手段 - EDR日英対訳辞書
all the Chinese literature considered to be classic 例文帳に追加
全ての経書 - EDR日英対訳辞書
to be confused in all directions 例文帳に追加
縦横に入り乱れる - EDR日英対訳辞書
Be all smiles. 例文帳に追加
喜色満面である。 - Tanaka Corpus
I shall be all anxiety." 例文帳に追加
気が気でないのでな。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
I am all impatience to be gone." 例文帳に追加
もう我慢ならん。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
I shall be all anxiety." 例文帳に追加
心配でたまらないから。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
This entry adds all nodes to the selection list. This operation may also be performed with the Select(all) translation.例文帳に追加
この操作はSelect(all) トランスレーションでも実行できる。 - XFree86
Before all else [Above all], you must be careful about your health. 例文帳に追加
第一に身体を大切にしなければならない. - 研究社 新和英中辞典
which can be any of all, none, or common(default).例文帳に追加
which は all, none, common(デフォルト値)のいずれかである。 - XFree86
map may be one of: default, best, red, green, blue, gray, or all. -display display 例文帳に追加
map は default, best, red, green, blue, gray, all のいずれかである。 - XFree86
At that time, the results were said to be "all in all, fine." 例文帳に追加
その時点では,結果は「おおむね良好」であるとされた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Everything will be all right. 例文帳に追加
全てはきっとうまくいくでしょう。 - Weblio Email例文集
All the practice up until now will be wasted. 例文帳に追加
今までの練習が無駄になる。 - Weblio Email例文集
I will be in the meeting room all day today too. 例文帳に追加
今日も一日会議室にいます。 - Weblio Email例文集
Those may not necessarily all be correct. 例文帳に追加
それがすべて正しいとは限らない。 - Weblio Email例文集
Those will be transferred all together. 例文帳に追加
それらを一括で転送する。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |