1016万例文収録!

「Below,」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Below,を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24819



例文

This term will be explained below. 例文帳に追加

本項にて解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He looks at the below chart. 例文帳に追加

彼が下のグラフを見る - 京大-NICT 日英中基本文データ

Questions are shown below. 例文帳に追加

質問事項を以下に示す - 京大-NICT 日英中基本文データ

For specific information, see below. 例文帳に追加

詳細は以下を参照。 - 特許庁

例文

TRANSPORT MECHANISM BELOW TRACK例文帳に追加

軌道下搬送機構 - 特許庁


例文

BELOW KNEE COVER AGAINST RAIN例文帳に追加

雨避け膝下カバー - 特許庁

Below is a variation of expression (1),例文帳に追加

また、〔1〕式を変形し、 - 経済産業省

Fifty degrees below zero 例文帳に追加

華氏-50度(摂氏だと約-45度)。 - Jack London『火を起こす』

It was seventy-five below zero. 例文帳に追加

-75度(摂氏だと約-60度)。 - Jack London『火を起こす』

例文

none below; 例文帳に追加

1階には1つもない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

"In the square below," 例文帳に追加

「下のほうに広場がある」 - Oscar Wilde『幸福の王子』

below the surround or below the normal position 例文帳に追加

範囲以下で、または、通常の位置より下で - 日本語WordNet

RECLAMATION WORK BELOW WATER SURFACE AND SOIL FOR RECLAMATION BELOW WATER SURFACE例文帳に追加

水面下埋立工法および水面下埋立用土 - 特許庁

Fifty degrees below zero was to him just precisely fifty degrees below zero. 例文帳に追加

男にとって、-50度はまさしく-50度でしかなかったのだ。 - Jack London『火を起こす』

use the information below 例文帳に追加

下記の情報を使ってください - Weblio Email例文集

Please use the information below.例文帳に追加

下記の情報を使ってください。 - Weblio Email例文集

Take notes on the lines below. 例文帳に追加

下線の上にメモを取りなさい。 - Weblio Email例文集

The email below is for your reference. 例文帳に追加

下記のメールはご参考のためです。 - Weblio Email例文集

...as described below. 例文帳に追加

~は下記に説明されています。 - Weblio Email例文集

I would show the cost below. 例文帳に追加

私は下記の値段を見せるだろう。 - Weblio Email例文集

Please see my remarks below.例文帳に追加

以下の私の意見をご覧下さい。 - Weblio Email例文集

I am available for the dates and times below.例文帳に追加

私は以下の日時で空いています。 - Weblio Email例文集

The flight time is as written below. 例文帳に追加

フライトの時間は下記の通りです。 - Weblio Email例文集

Today, the students listed below were absent. 例文帳に追加

今日は、下記の生徒が欠席です。 - Weblio Email例文集

I used the diagrams below as reference. 例文帳に追加

私は下の図を参考にしました。 - Weblio Email例文集

I am sitting below a tree. 例文帳に追加

私は木の下に座っています。 - Weblio Email例文集

Please look over the reply below. 例文帳に追加

下記の回答をご覧ください。 - Weblio Email例文集

I want to visit according to the schedule below. 例文帳に追加

以下の予定で訪問したい。 - Weblio Email例文集

I verify the items below here. 例文帳に追加

ここに以下の事項を証明する。 - Weblio Email例文集

We can do the 3 things below. 例文帳に追加

私たちが出来るのは下の3つです。 - Weblio Email例文集

We confirmed the things below. 例文帳に追加

私たちは以下のことを確認した。 - Weblio Email例文集

We confirmed the points things below. 例文帳に追加

私たちは以下の点を確認した。 - Weblio Email例文集

We want to do the things below. 例文帳に追加

私たちがやりたい事は以下です。 - Weblio Email例文集

That is way below standards.例文帳に追加

それは標準よりも劣っている。 - Weblio Email例文集

I summarize these below.例文帳に追加

これらを以下に要約します。 - Weblio Email例文集

I got the text below.例文帳に追加

私は以下の文書を入手した。 - Weblio Email例文集

I wrote it down below.例文帳に追加

私はそれを以下に記載しました。 - Weblio Email例文集

I will make two proposals below.例文帳に追加

私は以下2つの提案をします。 - Weblio Email例文集

I will write that recipe below.例文帳に追加

私は以下にそのレシピを書きます。 - Weblio Email例文集

The conditions of acceptance are as written below. 例文帳に追加

検収条件は下記の通りです。 - Weblio Email例文集

There was only one point for revision, as below. 例文帳に追加

修正点は、以下の1点のみです。 - Weblio Email例文集

The below information is necessary. 例文帳に追加

下記の情報が必要です - Weblio Email例文集

Please see below for the details. 例文帳に追加

詳細は下記をご覧ください。 - Weblio Email例文集

Please see below for more information. 例文帳に追加

詳細は下記をご覧ください。 - Weblio Email例文集

Below is a message in Japanese. 例文帳に追加

以下は日本語でのメッセージです - Weblio Email例文集

The email below is a mistake. 例文帳に追加

下記のメールは間違いです - Weblio Email例文集

Is the below part number okay? 例文帳に追加

下記品番でよろしいでしょうか - Weblio Email例文集

Please look at the below details. 例文帳に追加

下記の詳細をご覧ください - Weblio Email例文集

Please send me the items listed below. 例文帳に追加

以下を私に送って下さい。 - Weblio Email例文集

例文

I have understood the matter described below. 例文帳に追加

下記の件は了解しました。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS