1153万例文収録!

「CHAPTER」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CHAPTERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6327



例文

Chapter VII Penal Provisions (Articles 70 to 76) 例文帳に追加

第七章 罰則 (第七十条—第七十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Verification (Article 27 - Article 34) 例文帳に追加

第五章 検定(第二十七条―第三十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Penal Provisions (Article 44 - Article 50) 例文帳に追加

第七章 罰則(第四十四条―第五十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Airways, Aerodromes and Air Navigation Facilities 例文帳に追加

第五章 航空路、飛行場及び航空保安施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter III Teacher Organization (Article 7 - Article 13) 例文帳に追加

第三章 教員組織(第七条—第十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Chapter II Design Registrations and Applications for Design Registration 例文帳に追加

第二章 意匠登録及び意匠登録出願 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER III EXAMINATION (ARTICLES 14 TO 17-2) 例文帳に追加

第三章 審査(第十四条—第十七条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Miscellaneous Provisions (Articles 29 and 30) 例文帳に追加

第四章 雑則(第二十九条・第三十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Business License (Article 3 to Article 12) 例文帳に追加

第二章 事業の許可(第三条—第十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter X Miscellaneous Provisions (Articles 99 and 100) 例文帳に追加

第十章 雑則(第九十九条・第百条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter VI Prevention of Dangers in Excavating Work, etc. 例文帳に追加

第六章 掘削作業等における危険の防止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Prevention of Dangers in Cargo Handling Works, etc. 例文帳に追加

第七章 荷役作業等における危険の防止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Prevention of Dangers in Tree Felling Work, etc. 例文帳に追加

第八章 伐木作業等における危険の防止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II-2 Measures Relating to the Relief and Protection of Workers 例文帳に追加

第二章の二 労働者の救護に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Special Regulations Concerning Building Lessors 例文帳に追加

第三章 建築物貸与者に関する特別規制 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 40 to Article 57) 例文帳に追加

第四章 雑則(第四十条—第五十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Penal Provisions (Article 45 to Article 50) 例文帳に追加

第九章 罰則(第四十五条—第五十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Penal Provisions (Articles 70 to 75) 例文帳に追加

第七章 罰則(第七十条—第七十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Auction, etc. for Exercise of a Security Interest 例文帳に追加

第三章 担保権の実行としての競売等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Miscellaneous Provisions (Articles 19 to 26) 例文帳に追加

第五章 雑則(第十九条—第二十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a required title is selected, a moving picture thumbnail picture is displayed, the chapter number of an initial chapter to be displayed on the picture is set and the chapter of the set chapter number is reproduced as a moving picture thumbnail.例文帳に追加

所望するタイトルが選択されると、動画サムネイル画面が表示され、この画面に表示させる最初のチャプターのチャプター番号が設定され、設定されたチャプター番号のチャプターが動画サムネイルとして再生される。 - 特許庁

A chapter on October 26, 1239 from "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) (Summary) 例文帳に追加

『吾妻鏡』 延応元年(1239年)9月21日条(要約) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This chapter will focus on the concepts of geometry. 例文帳に追加

この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 - Tanaka Corpus

Chapter 7 Measures for Supporting Subject Workers, etc. 例文帳に追加

第七章 対象労働者等に対する支援措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Supply of Accurate Specified Measuring instruments 例文帳に追加

第四章 正確な特定計量器等の供給 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III: Business (Article 97 - Article 105) 例文帳に追加

第三章 業務(第九十七条―第百五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V: Supervision (Article 302 - Article 308) 例文帳に追加

第五章 監督(第三百二条―第三百八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 4 Miscellaneous Provisions (Article 17-Article 23) 例文帳に追加

第四章 雑則(第十七条—第二十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VI Miscellaneous Provisions (Article 40 - Article 46) 例文帳に追加

第六章 雑則(第四十条—第四十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Penal Provisions (Articles 40 to 42) 例文帳に追加

第七章 罰則(第四十条—第四十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Operations, etc. (Articles 11 and 12) 例文帳に追加

第三章 業務等(第十一条・第十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Protection Orders (Article 10 - Article 22) 例文帳に追加

第四章 保護命令(第十条—第二十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Miscellaneous Provisions (Article 23 - Article 28) 例文帳に追加

第五章 雑則(第二十三条—第二十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VI Penal Provisions (Article 29, Article 30) 例文帳に追加

第六章 罰則(第二十九条・第三十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Evaluation of Policy by the Ministry of Internal Affairs and Communications 例文帳に追加

第四章 総務省が行う政策の評価 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VI Penal Provisions (Articles 45 to 52) 例文帳に追加

第六章 罰則(第四十五条—第五十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Penal Provisions (Articles 25 to 27) 例文帳に追加

第五章 罰則(第二十五条—第二十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Responsibilities of the State and Local governments, etc. 例文帳に追加

第二章 国及び地方公共団体の責務等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Measures for the Protection of Personal Information, etc. 例文帳に追加

第三章 個人情報の保護に関する施策等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 30-Article 37) 例文帳に追加

第四章 雑則(第三十条—第三十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Article 53 - Article 60) 例文帳に追加

第八章 雑則(第五十三条—第六十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Article 53 - Article 60) 例文帳に追加

第八章 雑則(第五十三条―第六十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Miscellaneous Provisions (Articles 47 - 55) 例文帳に追加

第三章 雑則(第四十七条—第五十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

This chapter lists a few of them.例文帳に追加

この章ではそれらの内のいくつかを紹介します。 - Gentoo Linux

Also in another chapter it is described as follows 例文帳に追加

同様に次のように書記されている帖もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is hard for me to possess you.' (chapter 12 of volume Kunitsu) 例文帳に追加

「神かかるのに苦しいぞ。」(地つ巻第十二帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 1 Economic and Social Changes and Current Situations of Employment例文帳に追加

第1章 経済社会の変化と雇用の現状 - 厚生労働省

Chapter 2 Efforts to Reform the Ministry of Health, Labour and Welfare例文帳に追加

第2章 厚生労働省改革への取組み - 厚生労働省

Chapter IV Miscellaneous Provisions (Art. 28-32)例文帳に追加

第四章雑則(第二十八条―第三十二条) - 厚生労働省

例文

Chapter 8 Comprehensive promotion of support for persons with disabilities例文帳に追加

第8章 障害者支援の総合的な推進 - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS