CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
It is written in chapter 12 of volume 'Matsu' as follows. 例文帳に追加
「松の巻」第十二帖では以下のように述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I also inform gods of this.' (chapter 16 of volume Fuji) 例文帳に追加
「神々様にも知らすぞよ。」(富士の巻第十六帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 1 Economic and Social Changes and Current Situations of Employment.例文帳に追加
第1章 経済社会の変化と雇用の現状 - 厚生労働省
Section 2 in Chapter 1 and Section 2 in Chapter 2: Drug-induced hepatitis, review of the pharmaceutical administration and comprehensive hepatitis measures例文帳に追加
第1章第2節および第2章第2節:薬害肝炎、医薬品行政の見直し、総合的な肝炎対策 - 厚生労働省
Chapter 3 Toward a society where young people can be challenged例文帳に追加
第3章 若者がチャレンジできる社会を目指して - 厚生労働省
Chapter 5 Sustainable, trustworthy pension system例文帳に追加
第5章 信頼できる持続可能な年金制度に向けて - 厚生労働省
Chapter 7 Perspectives of social security review例文帳に追加
第7章 社会保障を考えるに当たっての視点 - 厚生労働省
Chapter 3 Changing Corporate Behavior and Employment Management Issues例文帳に追加
第3章 変化する企業行動と雇用管理の課題 - 厚生労働省
Well then safely to the 4 th chapter hamburger shop as well.例文帳に追加
じゃあ 無難に 4丁目の ハンバーガーショップにでもしとくか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You ended up plagiarizing an entire chapter of your book.例文帳に追加
自分の本の章を全部盗んで 終わりにしたのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, no, no. I prefer to think of it as the beginning of a new chapter.例文帳に追加
いや 僕は新しい章の 始まりと考えたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Everyone take out your scaring textbooks and open them to chapter one.例文帳に追加
ではみんな スケアリング教科書の 第一章を開いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A similar description is found in the Kejoyubon, the 7th Chapter, of the Lotus Sutra. 例文帳に追加
これは、化城喩品第7にも同様の記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The one that is derived from an event described in the chapter 例文帳に追加
巻の中で描かれている出来事に由来するもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of the fifty-four chapters, she appeared in the chapter of 'Hahakigi' to 'Wakana' (new herbs). 例文帳に追加
五十四帖中「帚木」から「若菜」まで登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eight years passed between the preceding chapter, 'Maboroshi' (The Wizard) (The Tale of Genji), and the following chapter, 'Niou no Miya' (His Perfumed Highness). 例文帳に追加
本巻の前巻である「幻(源氏物語)」から次巻である「匂宮」までは8年間の時間が経過している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the 'Makibashira' (The Cypress Pillar) chapter, it mentions a chapter called 'Sakura hito' that does not appear in the present Tale of Genji. 例文帳に追加
真木柱のあとに現在の源氏物語には見られない「さくらひと」なる巻の存在が示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He appears from the first chapter, 'Kiritsubo' (The Paulownia Court) to the fortieth chapter, 'Maboroshi' (The Wizard), among the 54 chapters of "Genji Monogatari," 例文帳に追加
『源氏物語』五十四帖中第一帖「桐壺」から第四十帖「幻(源氏物語)」まで登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She might be identified with Reikeiden no nyogo (Lady Reikeiden) in the chapter of 'Umegae' (The Plum Tree Branch). 例文帳に追加
「梅枝」の麗景殿女御と同一人物か。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the chapter titles of the "Tale of Genji" with 54 chapters is Matsukaze. 例文帳に追加
『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the industrial revolution opened a new chapter in British history 例文帳に追加
産業革命は英国史の新しい一章を開いた - 日本語WordNet
He gives his opinion at the end of Chapter 3.例文帳に追加
第3章の終わりで彼は自分の意見を述べている - Eゲイト英和辞典
Chapter 20. The package definition file package. 例文帳に追加
第 20 章 パッケージ定義ファイル package.xmlパッケージ定義ファイル package.xml の解説 - PEAR
Nagarjuna: "Jujubibasharon", the ninth chapter of 'Igyohon' (the easy practice); "Junirai" (the twelve stanzas of adoration) 例文帳に追加
龍樹…『十住毘婆沙論』「易行品」、『十二礼』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sixth chapter (Betsuji Nenbutsu) is about the Buddhist invocation prayed at person's death. 例文帳に追加
大文第六 別時念仏--臨終の念仏を説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
APEC Model Chapter on Transparency for RTAs/FTAs例文帳に追加
RTA/FTAの透明性に関するAPECモデル章 - 経済産業省
Chapter 6 of the Japan-Singapore EPA contains a section on the mutual recognition of conformity assessment.例文帳に追加
第6章に相互承認章を設けている。 - 経済産業省
Chapter 11 provides for government procurement.例文帳に追加
第11章に政府調達についての規定を設けている。 - 経済産業省
Chapter III Efforts towards the vitalization of the Japanese economy例文帳に追加
第3章 日本経済の活性化に向けての取組み - 経済産業省
Chapter 7 Support for facilitating business succession of SMEs例文帳に追加
第7章 中小企業事業承継円滑化支援 - 経済産業省
Chapter 2 Changes in the trade structures of the world and Japan例文帳に追加
第2章 世界と我が国の通商構造の変化 - 経済産業省
ANNEX A – MODEL CHAPTER ON TRANSPARENCY FOR RTAS/FTAS FOR APEC例文帳に追加
付属書A-RTA/FTAの透明性に関するAPECモデル章 - 経済産業省
As the crew of the ares 5 begin the next chapter of america's space exploration.例文帳に追加
アレス5クルーの アメリカ宇宙探査の次の章です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Chapter III: Of Individuality, as One of the Elements of Well-Being 例文帳に追加
第3章 幸福の一要素としての個性について - John Stuart Mill『自由について』
When there is a rapid change between the depth value 711 of an ending portion of a chapter #i and the depth value 714 of a starting portion of a chapter #(i+1), upon switching from the chapter #i to the chapter #(i+1), the entire depth value is once corrected to be zero (infinite far).例文帳に追加
チャプタ#iの終端部分の奥行値711とチャプタ#(i+1)の開始部分の奥行値714との間で急激な変化がある場合には、チャプタ#iとチャプタ#(i+1)の切替えの際に全体の奥行値を一旦ゼロ(無限遠)に補正する。 - 特許庁
This chapter was the longest of all the chapters in The Tale of Genji, but today it is split into two volumes consisting of 'Wakana, Volume one' and 'Wakana, Volume two,' being regarded the thirty-fourth chapter and thirty-fifth chapter respectively, and the chapter of 'Kumogakure (vanish behind the clouds),' which is not extant now, is excluded from the story. 例文帳に追加
本巻は源氏物語中最長の巻であり、現在では通常本文の存在しない「雲隠」を除いて「若菜上(-じょう)」および「若菜下(-げ)」としそれぞれ第34帖、第35帖とされていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The chapter on Trade in Goods (Chapter 2) includes a provision on bilateral cooperation for the utilization of appropriate mechanisms in conformance with the importing party's environmental standards (Article 27). The chapter on Cooperation (Chapter 14) expressly identifies energy and environment as areas of cooperation (Article 144(d)).例文帳に追加
物品章(第2章)で、環境規格メカニズムの 活用についての両国の協力を規定しているほか (第27条)、協力章(第14章)では、協力分野 として(エネルギー及び)環境を明記している (第144条.)。 - 経済産業省
VIDEO SIGNAL RECORDING AND REPRODUCING APPARATUS AND CHAPTER SETTING METHOD例文帳に追加
映像信号記録再生装置及びチャプター設定方法 - 特許庁
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)