1153万例文収録!

「Chapter 3」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chapter 3に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chapter 3の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 870



例文

Chapter 3例文帳に追加

第3章 - 厚生労働省

Chapter 3 例文帳に追加

第3章 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Chapter 3 Installation Nik Clayton 例文帳に追加

Chapter 1. インストール - FreeBSD

Chapter 3, UNIX Basics 例文帳に追加

Chapter 3, UNIX の基礎知識 - FreeBSD

例文

CHAPTER III 例文帳に追加

第3章 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』


例文

Chapter 5 Troubleshooting 例文帳に追加

Chapter 3. トラブルシューティング - FreeBSD

the third chapter例文帳に追加

第3章 - Eゲイト英和辞典

Chapter 3 .例文帳に追加

第3章 - 厚生労働省

Chapter 3 例文帳に追加

..第三章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

This is the third chapter. 例文帳に追加

第3帖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chapter 3 Designs例文帳に追加

第3 章 意匠 - 特許庁

Chapter 3 Conclusions例文帳に追加

第 3章 総括 - 厚生労働省

Chapter 19: Teas: 3 kinds 例文帳に追加

第19章:茶:3種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Understand UNIX and FreeBSD basics (Chapter 3). 例文帳に追加

Unix と FreeBSD の基本を理解する (Chapter 3)。 - FreeBSD

Omega 3 murder case, chapter 3!例文帳に追加

オメガ3 殺人事件 第3章! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Chapter 3. The Imperial Diet 例文帳に追加

第3章帝国議会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omega3 murder case, chapter 3!例文帳に追加

オメガ3 殺人事件 第3章! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Chapter 3 Conclusions例文帳に追加

第3章 総括 - 厚生労働省

CHAPTER 3 RENEWAL OF REGISTRATION例文帳に追加

第3章 登録の更新 - 特許庁

Synopsis of Chapter 3 例文帳に追加

〔第三章の要点〕 - 経済産業省

See Section 3 of Chapter 2.例文帳に追加

第2章の第3節を見よ - Eゲイト英和辞典

Chapter 3 Payment, etc. 例文帳に追加

第三章 支払等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Hash functions (See Chapter 4 for further information.) 例文帳に追加

(3)ハッシュ関数 - 経済産業省

See Chapter 3, passim. 例文帳に追加

第3章の諸所を参照。 - Weblio英語基本例文集

Chapter 3. Coding Standards 例文帳に追加

第 3 章 標準コーディング規約 - PEAR

Chapter 6-3 Deleted 例文帳に追加

第六章の三 削除 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII-3 Shareholders 例文帳に追加

第七章の三 株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Injunction Demand 例文帳に追加

第三章 差止請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The third chapter: 'Shiroyuri' (White Lily), 36 poems 例文帳に追加

第3章「白百合」36首 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 3 COME AWAY, COME AWAY! 例文帳に追加

3. 行っちゃった、行っちゃった - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 3 QUANTITATIVE RESTRICTIONS例文帳に追加

第3章数量制限 - 経済産業省

Let's begin at Chapter Three. 例文帳に追加

3章から始めましょう. - 研究社 新英和中辞典

Chapter 3: River fish (Freshwater fish): 19 kinds 例文帳に追加

第3章:川いを(淡水魚):19種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 3 Family Care Leave 例文帳に追加

第三章 介護休業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 4 Summary of Part III例文帳に追加

第4章 第3部のまとめ - 経済産業省

Chapter 3 Measures for SMEs in commerce例文帳に追加

第3章 中小商業対策 - 経済産業省

Chapter 3 Objections, Etc. 例文帳に追加

第三章 不服申立て等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Community Gas Utility Business 例文帳に追加

第三章 簡易ガス事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Open your textbooks to chapter three.例文帳に追加

教科書の3章を開けて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Please open your textbook to Chapter 3.例文帳に追加

教科書の3章を開けてください - Eゲイト英和辞典

We'll deal with this problem in Chapter 3.例文帳に追加

この問題は第3章で扱います。 - Tatoeba例文

Chapter 3 Registrations and Licenses 例文帳に追加

第三章 登録及び許可 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Recycling Plan 例文帳に追加

第三章 再商品化計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Withdrawal by Partners 例文帳に追加

第三章 組合員の脱退 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Personal Information File 例文帳に追加

第三章 個人情報ファイル - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3. Public administration on towns and villages 例文帳に追加

第三章町村行政 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 3 Prices and Worker's Household Expenditure Trends例文帳に追加

第3章 物価、勤労者家計の動向 - 厚生労働省

Chapter 3-3 Labor Supply Businesses 例文帳に追加

第三章の三 労働者供給事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3: Preservation of a good environment for rivers 例文帳に追加

第3章良好な河川環境の保全 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To be explained in Section 1, Chapter 3 (Figures 3-1-41, 3-1-42, 3-1-43, 3-1-44, etc.)例文帳に追加

第3章第1節において説明する(第3-1-41図、第3-1-42図、第3-1-43図、第3-1-44表等)。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS