DETAILSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5331件
1.2.1.1 Reference Count Details 例文帳に追加
1.2.1.1 参照カウントの詳細 - Python
Configuration Details See Also 例文帳に追加
関連項目XFree86(1), XF86Config(5x), xf86config(1), Xserver(1), X(7) - XFree86
For further details, see the discussion of CLONE_THREAD 例文帳に追加
さらなる詳細は、clone (2) - JM
to enter into details―go into particulars―relate the circumstances―give a circumstantial account―give a detailed account 例文帳に追加
委曲を尽す - 斎藤和英大辞典
The details are as follows:― 例文帳に追加
詳細は下文の如し - 斎藤和英大辞典
to give close attention to details 例文帳に追加
細かに注意して見る - 斎藤和英大辞典
to observe the general effect and the minute details 例文帳に追加
巨細を観察する - 斎藤和英大辞典
Please give me the details.例文帳に追加
くわしく教えて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Technical design details 例文帳に追加
技術的な設計詳細 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Change of Details of Agreements 例文帳に追加
協定の内容の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Details of operation program 例文帳に追加
五 使用の計画の明細 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The details are as follows; 例文帳に追加
具体的には次のとおり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please refer to the section on Mineral Pigments for further details. 例文帳に追加
岩絵具を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I specifically asked for details例文帳に追加
詳細を聞きたかったな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't worry about the details.例文帳に追加
細かいこと気にしないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anything else? details?例文帳に追加
他に何か覚えている事は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to take care of anything―be careful of anything―give attention to details―pay attention to a lecture―note a fact―take note of a fact―mind one's business 例文帳に追加
気を付ける - 斎藤和英大辞典
scrupulous attention to details 例文帳に追加
細部への入念な注意 - 日本語WordNet
(a) Details of the implementation of measures例文帳に追加
(ア)取組の実施内容 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)