Davy Jonesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
"Why, in the name of Davy Jones," 例文帳に追加
「いったい何だって、」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
to go the bottom―go to Davy Jones's locker―find a watery grave 例文帳に追加
海底の藻屑となる - 斎藤和英大辞典
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.例文帳に追加
時には船長は船と運命を共にするものだ。 - Tatoeba例文
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 例文帳に追加
時には船長は船と運命を共にするものだ。 - Tanaka Corpus
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.例文帳に追加
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 - Tatoeba例文
Anyone who possesses the chest can control Davy Jones. 例文帳に追加
そのチェストを手にした者はデイヴィ・ジョーンズを支配できるのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
and you have the Davy Jones's insolence to up and stand for cap'n over me 例文帳に追加
それでわしをさしおいて船長になろうだなんて、海神もびっくりだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.例文帳に追加
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 - Tatoeba例文
It took many torpedo hits to send the battleship Bismark to Davy Jones's locker. 例文帳に追加
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 - Tanaka Corpus
Jack starts to search for the "dead man's chest" to escape from Davy Jones. 例文帳に追加
デイヴィ・ジョーンズから逃れるため,ジャックは「デッドマンズ・チェスト(死者の宝箱)」を探し始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Will, Elizabeth, Jack and Davy Jones head toward a mysterious island. 例文帳に追加
ウィル,エリザベス,ジャック,そしてデイヴィ・ジョーンズは謎につつまれた島へ向かう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thirteen years ago, he made a deal with Davy Jones (Bill Nighy), the evil spirit of the ocean depths and captain of the ghost ship the Flying Dutchman. 例文帳に追加
13年前,ジャックは,深海の悪霊で幽霊船「フライング・ダッチマン号」の船長でもあるデイヴィ・ジョーンズ(ビル・ナイ)と契約を交わした。 - 浜島書店 Catch a Wave
If you won't, my name is Alexander Smollett, I've flown my sovereign's colours, and I'll see you all to Davy Jones. 例文帳に追加
そうしないなら、わたしの名前はアレクサンダー・スモレットで英国国旗をかかげてるんだ、おまえらはみんな海のもくずになるだろうよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
According to the deal, Jack may spend 13 years as captain of the Black Pearl, but after that, he must work forever for Davy Jones on board the Flying Dutchman. 例文帳に追加
その契約によると,ジャックはブラックパール号の船長として13年間過ごすことができるが,その後,彼はフライング・ダッチマン号に乗り,デイヴィ・ジョーンズに永遠に仕えなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |