Dispassionatelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
I wish you would consider the matter disinterestedly―dispassionately―without prejudice. 例文帳に追加
この問題は虚心に考えて戴きたい - 斎藤和英大辞典
I wish you would consider the matter disinterestedly―dispassionately―without prejudice. 例文帳に追加
この問題は虚心平気で考えて戴きたい - 斎藤和英大辞典
although he was looking at the other girl, he did so dispassionately 例文帳に追加
別の少女を見ていたが、彼は非常に冷静に行った - 日本語WordNet
Dispassionately, the baby-faced young man recounted his killings.例文帳に追加
このベビーフェースの若者は淡々と彼の殺人を詳述した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
As I have been saying from the beginning, that will be decided dispassionately by the review committee. 例文帳に追加
それは、私は最初から申し上げておりますように、検証委員会の方々が明鏡止水な気持ちで決めて頂くことでございます。 - 金融庁
As foreign exchange is under the jurisdiction of the Minister of Finance, I will continue to dispassionately watch the future trend in the market while maintaining strong interest. 例文帳に追加
今言いましたように、外国為替については財務大臣の所管事項でございまして、今後の市場の動向について引き続き高い関心を持って冷静に注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
Ensuring the fairness and transparency of the market and the protection of investors is the FSA's most important mission, so we will dispassionately perform this mission while listening to the people's opinions. 例文帳に追加
そして、フェア、トランスペアレンシー、それからやはり利用者の保護を、これは金融庁に与えられたまさに一番大事な任務でございますから、そういうことを粛々整々と、国民の意見も聞きながらやっていきたいと思っております。 - 金融庁
As has already been remarked, whenever they dispassionately take thought and pass a judgment on the value of human conduct, the common run of mature men approve workmanship rather than sportsmanship. 例文帳に追加
すでに述べたように、冷静に人間の行為について配慮し、判断するときはいつでも、普通の成熟した人間はスポーツマンシップよりもワークマンシップを是認する。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |