Findを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18147件
"'Where could I find him?' 例文帳に追加
『どこへ行けば会えますかね?』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
in order to find the truth 例文帳に追加
真実を突き止めるために - Weblio Email例文集
12.Could Not Find Device For /boot/boot: Not Found Or Not a Block DeviceSituation 例文帳に追加
#grub-install--root-directory=/boot/dev/hda 状況 - Gentoo Linux
Description: This application requires a Java Run Time Environment (JRE) implementation to run, but the installer is unable to find one on your computer. 例文帳に追加
説明: - NetBeans
You will find the answer to that when you find the owner of this bike.例文帳に追加
このバイクの持ち主を調べれば きっと謎は解けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you find mishiosan?例文帳に追加
ミシオさんを見つかりましたか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I didn't find any.例文帳に追加
何も見つかりませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you find him, president taylor the man who killed my father?例文帳に追加
父を殺した男は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where am I supposed to find a tent?例文帳に追加
どこにテントがあるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're attempting to find, am I alone?例文帳に追加
探し物をしている。 "孤独?" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So did you find anything out down there?例文帳に追加
下で何かみつけたかい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'm extremely interested to find out.例文帳に追加
だが非常に興味深い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't find me attractive?例文帳に追加
私の魅力が 判らないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if you do, i'll find you again.例文帳に追加
逃げても また見つけるぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because I need you to find me.例文帳に追加
僕を見つけてほしいんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To find genetically superior males.例文帳に追加
遺伝的に優れた男性を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you find your cell phone?例文帳に追加
葉月君 携帯見つかった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)