1016万例文収録!

「Fisher」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fisherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

a pearl-fisher例文帳に追加

真珠採取者 - 斎藤和英大辞典

said Fisher, sympathetically. 例文帳に追加

同情して言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

the occupation of a person called fisher 例文帳に追加

漁師という職業 - EDR日英対訳辞書

replied Fisher. 例文帳に追加

フィッシャーは尋ねた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

said Fisher, 例文帳に追加

フィッシャーが言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』


例文

interposed Fisher. 例文帳に追加

フィッシャーが口を挟んだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

repeated Fisher. 例文帳に追加

とフィッシャーは繰り返す。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"You spoke of bad news," said Fisher. 例文帳に追加

「悪いニュースですって。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

answered Fisher. 例文帳に追加

フィッシャーが答えた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

"It's quite simple," said Fisher. 例文帳に追加

「簡単なことです。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

"I know too much,"said Horne Fisher, 例文帳に追加

「知りすぎています。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"The answer is very simple,"replied Fisher. 例文帳に追加

「答えは簡単です。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"Why it's Horne Fisher!" 例文帳に追加

「ホーン・フィッシャー!」 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Fisher. 例文帳に追加

フィッシャーは答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

cried Fisher 例文帳に追加

フィッシャーが叫んだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Fisher, 例文帳に追加

フィッシャーが答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

I want to become a pro fisher. 例文帳に追加

プロの釣り人になりたかった。 - Weblio Email例文集

She wanted to become a fisher. 例文帳に追加

彼女は漁師になりたかった。 - Weblio Email例文集

FISHER-TROPSCH CATALYST例文帳に追加

フィッシャー・トロプシュ触媒 - 特許庁

Her son-in-law was a splendid fisher. 例文帳に追加

娘婿は釣りの名人だ。 - James Joyce『死者たち』

observed Horne Fisher. 例文帳に追加

ホーン・フィッシャーが声をかけた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

he's brought a secretary instead," observed Fisher. 例文帳に追加

代りに秘書を連れて行く。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"Well, I am a trifle tired," said Fisher, 例文帳に追加

「ああ、私は少し疲れてるんです。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Fisher, in a lower voice, 例文帳に追加

フィッシャーが低い声で言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Fisher, modestly. 例文帳に追加

フィッシャーは控えめに言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"Fisher was quite right. 例文帳に追加

「フィッシャーは正しかった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

continued Fisher, mildly. 例文帳に追加

フィッシャーは穏やかに続けた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

he said, stopping to speak to Fisher, 例文帳に追加

立ち止まってフィッシャーに言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

went on Fisher, smoothly, 例文帳に追加

フィッシャーは流暢に続けた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

"I'm in the devil of a hole, Fisher." 例文帳に追加

「まいったよ、フィッシャー」 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Fisher, reflectively, 例文帳に追加

思案深げにフィッシャーは答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Fisher, soothingly, 例文帳に追加

なだめるようにフィッシャーが答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Horne Fisher, 例文帳に追加

ホーン・フィッシャーが答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

replied Fisher, with a sigh; 例文帳に追加

フィッシャーはため息をついた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

answered Horne Fisher. 例文帳に追加

ホーン・フィッシャーが答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

In addition, there were Zatsukuko (dealer of fisheries) such as ukai (cormorant fishing), ebito (fisher), abiki (fisher), misoto (miso maker) and so on. 例文帳に追加

他に、鵜飼・江人・網引・未醤戸などの雑供戸があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the boy whose name is Tom Fisher.例文帳に追加

こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。 - Tatoeba例文

in economics, a method of calculating a general economic index, called {Fisher's formula} 例文帳に追加

経済で,フィッシャー式という総合指数算出法 - EDR日英対訳辞書

an economic effect called {Fisher's Effect} 例文帳に追加

フィッシャー効果という,経済上の効果 - EDR日英対訳辞書

This is the boy whose name is Tom Fisher. 例文帳に追加

こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。 - Tanaka Corpus

First Female Apprentice Ukai Fisher on Kiso River 例文帳に追加

木(き)曽(そ)川(がわ)で初の女性鵜(う)匠(しょう)見習い - 浜島書店 Catch a Wave

ANALYZER UTILIZING KARL FISHER TITRATION METHOD例文帳に追加

カールフィッシャー滴定法を利用した分析装置 - 特許庁

and Fisher recognized him at once as a young man named James Bullen, 例文帳に追加

その若者がジェームズ・ブレンだとすぐにわかった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

about which Mr. Fisher's opinion might have been more interesting to discover. 例文帳に追加

この点についてのフィッシャー氏の見解は興味深い。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

how he blows all the glass and stuffs all the upholstery," asked Fisher, 例文帳に追加

どうやってガラスを吹いたり、家具を詰めたり、 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Horne Fisher answered, in a lower voice: 例文帳に追加

ホーン・フィッシャーは低い声で答えた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Fisher, with a faint smile, 例文帳に追加

かすかに微笑んでフィッシャーは言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Fisher merely remarking to the lawyer: 例文帳に追加

フィッシャーは法律家に向かって、ただこう言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Horne Fisher, looking sleepily at the island in the river. 例文帳に追加

中島を見ながらホーン・フィッシャーは言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

repeated Fisher, with a sort of soft emphasis beyond expression. 例文帳に追加

柔らかく強調しながらフィッシャーは繰り返した。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS