Homesteadを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
nobody wants to homestead anywhere near them 例文帳に追加
だれもその近くを開墾したいとは思わない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
But it was about bringing the sheep back to the homestead.例文帳に追加
羊を敷地に戻すことに関するすべてです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The homestead act, signed by president lincoln例文帳に追加
リンカーン大統領によって署名されたホームステッド法で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
settle land given by the government and occupy it as a homestead 例文帳に追加
政府によって与えられる入植地で自作農地としてそれ占有する - 日本語WordNet
they also reduce the amount and quality of noosphere available for hackers to homestead and cultivate. 例文帳に追加
ハッカーたちが開墾して耕作すべきノウアスフィアの量と質を低下させることにもなる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
land acquired from the United States public lands by filing a record and living on and cultivating it under the homestead law 例文帳に追加
自営農地法のもとに米国の国有地から取得され、登録してそこに住み,そして耕している土地 - 日本語WordNet
Farmers frequently grow Myoga as a spice in shady places together with Sansho (Japanese pepper) and Mitsuba (Japanese honewort) in their fruit orchards, gardens or homestead woodlands. 例文帳に追加
農家では、山椒・ミツバとならび、果樹園・庭・屋敷林の木陰に、薬味として、育てておく代表的な植物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Roji (the adjacent garden) originated from that the townsmen in Kyoto and Sakai elaborated the path to the tea room in the depth of their homestead. 例文帳に追加
露地は、京や堺の町人たちが屋敷の奥に造った茶室への通路にさまざまの工夫を凝らした事に始まるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the context of the Lockean land theory, one who establishes a new and successful project has essentially discovered or opened up new territory on which others can homestead. 例文帳に追加
「ロック式土地理論の文脈では、新しい成功したプロジェクトを確立した人物は、本質的に新しい領土を開拓して、そこをほかの人たちが入植できるようにしたことになる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The food and drink contain a flower part of a specific elm (Vegeta, Commelin, Groenveid, Belgica, Clusius, Columella, Dodoens and Homestead) belonging to Ulmus hollandica of Ulmaceae, or an extract thereof.例文帳に追加
ニレ科ウルムス・ホランディカ(Ulmus hollandica)に属する特定のニレ(ウェガタア、コメリン、グロネフェト、ベルギカ、クルシウス、コルメラ、ドドエンスおよびホメステッド)の花部またはその抽出物を含有する食品または飲料。 - 特許庁
The elm belongs to Ulmus hollandica, and is preferably selected from the group consisting of Vegeta, Commelin, Groenveid, Belgica, Clusius, Columella, Dodoens and Homestead.例文帳に追加
該ニレとしては、ウルムスホランディカ(Ulmus hollandica)に属するものであり、ウェガタア(Vegeta)、コメリン(Commelin)、グロネフェト(Groenveid)、ベルギカ(Belgica)、クルシウス(Clusius)、コルメラ(Columella)、ドドエンス(Dodoens)およびホメステッド(Homestead)からなる群から選択されることが好ましい。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
