例文 (245件) |
Just sayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 245件
If you have something to say, just say it.例文帳に追加
言いたいことがあるならはっきり言ってよ。 - Tatoeba例文
I just wanted to say good night.例文帳に追加
私はただおやすみが言いたかっただけです。 - Weblio Email例文集
The things written in that picture are just as you say they are. 例文帳に追加
その写真に書かれていることはあなたの言う通りです。 - Weblio Email例文集
It might be just as you say. 例文帳に追加
それはあなたの言う通りかもしれません。 - Weblio Email例文集
I speak so little English that I can just say I speak none at all. 例文帳に追加
全くと言っていいほど英語を話せません。 - Weblio Email例文集
Gran didn't say anything but just patted my hand. 例文帳に追加
おばあちゃんは何も言わず、ただ私の手をなでた。 - Weblio英語基本例文集
Some people say that cherry blossoms are beautiful just before they reach full bloom.例文帳に追加
桜は八分咲きがきれいと言う人もいます。 - 時事英語例文集
Well, I'm staggered [I stand corrected]. It's just as you say. 例文帳に追加
いや, 恐れ入りました. 仰せのとおりです. - 研究社 新和英中辞典
As I was passing this way, I've just dropped in to say hello. 例文帳に追加
通りがかりにちょっとお寄りしました. - 研究社 新和英中辞典
Ladies and gentlemen, may I just say a few words by way of greeting. 例文帳に追加
一言ご挨拶申し上げます. - 研究社 新和英中辞典
It is, saving your presence, just as I say. 例文帳に追加
尾籠なお話ですが全くその通りなのです - 斎藤和英大辞典
What she wants to say just adds up to a refusal.例文帳に追加
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。 - Tatoeba例文
That's just what I was going to say.例文帳に追加
私の言わんとするところもそこです。 - Tatoeba例文
I just dropped in to say goodbye.例文帳に追加
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 - Tatoeba例文
The words are on the tip of my tongue, but I just can't say it.例文帳に追加
喉まで出かかってるんだけど、出てこない。 - Tatoeba例文
What she wants to say just adds up to a refusal. 例文帳に追加
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。 - Tanaka Corpus
That's just what I was going to say. 例文帳に追加
私の言わんとするところもそこです。 - Tanaka Corpus
例文 (245件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |