1016万例文収録!

「Lucky Man」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Lucky Manに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Lucky Manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

a lucky man 例文帳に追加

幸運な男性 - 日本語WordNet

You are a lucky dog―a made man. 例文帳に追加

冥加に余った奴だ - 斎藤和英大辞典

You are a fortunate man―a lucky dog. 例文帳に追加

君は好運な人だ - 斎藤和英大辞典

You are a made man―a lucky dog. 例文帳に追加

お前は果報者だ - 斎藤和英大辞典

例文

a lucky man 例文帳に追加

幸運を手にした男性 - EDR日英対訳辞書


例文

You are a lucky dog―a made man. 例文帳に追加

貴様は冥加に余った奴だ - 斎藤和英大辞典

You are a lucky dog―a made man. 例文帳に追加

お前は冥加に余った奴だ - 斎藤和英大辞典

A man is lucky if he graduates from the university in his twenties. 例文帳に追加

二十台で大学を卒業すりゃ結構だ - 斎藤和英大辞典

This is a story about one such lucky man. 例文帳に追加

これは,そんな幸運な男の話である。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

This year's first lucky man was Fukuda Yuya. 例文帳に追加

今年の一番福は福田裕(ゆう)矢(や)さんだった。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

and lucky for you as I'm not a revengeful man. 例文帳に追加

わしが執念深い男じゃなくて運がいいぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Because of this, Naomasa is thought to have been a lucky man. 例文帳に追加

このため、直政はかなりの強運の持ち主であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This year's first lucky man was Doi Yuto, 18, a high school student in Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

今年の一番福は兵庫県の高校生,土井雄(ゆう)登(と)さん(18)だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

A man (lucky fellow) plans to hold a party with all relatives, and thinks of giving a Suehiro (a fan) to an elder as a gift. 例文帳に追加

ある男(果報者)は、自分も親族一同を集め、宴会を計画し、その席で長老に対し末広(扇)を贈ろうと思いつく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nowadays, Daikokuten is usually depicted as a very wealthy man standing on a bag of rice and holding both a fukubukuro (lit. "lucky bag") and an uchidenokuzochi (a magic wand). 例文帳に追加

現在においては一般には米俵に乗り福袋とうちでのこづちを持った微笑の長者形で表される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man. 例文帳に追加

人を捜しに出ようと思った矢先、幸運にも僕が現れたものだから、花婿は通りに出る手間が省けたというわけだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

It seems that there had been some informality about their license, that the clergyman absolutely refused to marry them without a witness of some sort, and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man. 例文帳に追加

どうやら彼らの許可証に多少略式のところがあり、牧師が誰か立会人なしには彼らの結婚式を行うことをきっぱりと断り、そこへ幸運にも僕が現れて花婿が付添い人を探しに街へ打って出なければならないところを救ったということらしい。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS