POOLEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
"Poole," 例文帳に追加
「プール」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Is that you, Poole?" 例文帳に追加
「プールか?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"O Poole!" 例文帳に追加
「あぁ、プール!」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Poole nodded. 例文帳に追加
プールはうなずいて - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Well, good-night, Poole." 例文帳に追加
「では、おやすみ、プール」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Is Dr. Jekyll at home, Poole?" 例文帳に追加
「ジキル博士は在宅かな、プール?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Christopher poole: when I was 15例文帳に追加
クリストファー・プール:私が15歳の時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Bless me, Poole, what brings you here?" 例文帳に追加
「どうしたんだ、プール、何があったんだ?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"I see you have some good reason, Poole; 例文帳に追加
「しかるべき理由があるんだろう、プール。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Poole stamped on the flags of the corridor. 例文帳に追加
プールは通廊の敷石を踏みしめて、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"The doctor was confined to the house," Poole said, 例文帳に追加
「博士は家にひきこもっておられます、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
returned Poole, doggedly disregarding the question, 例文帳に追加
プールは、聞かれたことには全くふれずに答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"And now, Poole, let us get to ours," 例文帳に追加
「さて、プール、自分たちの仕事にとりかかろうか」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Dr. poole, what's it like while you're in hibernation?例文帳に追加
プール博士 冬眠中はどんな気分なんでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
said Mr. Utterson, as soon as Poole had left them, 例文帳に追加
プールがその場を去るとすぐに、アターソン氏は言った。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Poole, here, and I are going to force our way into the cabinet. 例文帳に追加
ここにいるプールと私で書斎に押し入るから。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Poole had, indeed, no very pleasant news to communicate. 例文帳に追加
実際プールにも、わざわざ話すほどの知らせはなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Poole disinterred the axe from under a stack of packing straw; 例文帳に追加
プールはわらが積み重なった下から斧を取り出した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
it is sad enough, Poole, ay, and appalling to consider; 例文帳に追加
ひどいことだ、プール、まったく、考えるだけでぞっとするよ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Dr. poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with hal?例文帳に追加
プール博士 一年近くをハルと共に過ごした心境は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Poole felt in his pocket and handed out a crumpled note, 例文帳に追加
プールはポケットをさぐると、くしゃくしゃになった紙を取り出した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
composed his two important letters, one to Lanyon and one to Poole; 例文帳に追加
二通の手紙を、一通はラニョンに、一通はプールへと書き上げた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
He looked at Poole, and then back at the paper, 例文帳に追加
弁護士はプールの方をみたが、それから再び書類に目を落とした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Your master seems to repose a great deal of trust in that young man, Poole," 例文帳に追加
「おまえの主人は、あの若者に全幅の信頼をおいてるらしいね」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
said Poole, with a note of something like triumph in his voice; 例文帳に追加
とプールは言ったが、その声にはどこかやったぞという響きがあった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
On his way out, the lawyer stopped and had a word or two with Poole. 例文帳に追加
弁護士は暇をつげると、立ち止まって、プールに一言二言声をかけた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
But Poole was positive nothing had come except by post;" 例文帳に追加
しかしプールの答えは、ポストに届いたもの以外は全くないというものだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Here Poole motioned him to stand on one side and listen; 例文帳に追加
そこでプールは手振りで、片側によって耳をすませているようにと合図した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)