例文 (48件) |
Please buy!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 48件
`I should like to buy an egg, please,' she said timidly. 例文帳に追加
「じゃあ、たまごをくださいな。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Please everyone, do buy a pen case that suits you. 例文帳に追加
みなさんも、自分にあったペンケースを買ってください。 - Weblio Email例文集
Please buy the products one at a time. 例文帳に追加
商品は一個ずつお買い求め下さい。 - Weblio Email例文集
Please buy that instead of me. 例文帳に追加
私の代わりにあなたがそれを買って下さい。 - Weblio Email例文集
Please be sure to buy that. 例文帳に追加
あなたはそれを絶対買ってきてください。 - Weblio Email例文集
Please go buy me french fries from in front of the station.例文帳に追加
駅前でフライドポテトを買ってきてください。 - Weblio英語基本例文集
Please try to buy [get] the tickets well in advance before they sell out. 例文帳に追加
きっぷは売り切れないうちに早めにお求め下さい. - 研究社 新和英中辞典
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.例文帳に追加
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 - Tatoeba例文
Please tell me how to buy fabric.例文帳に追加
ファブリックの買い方を教えてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I will definitely buy that for you so even if it is slow, please wait. 例文帳に追加
私は必ずあなたにそれを贈るので、遅くなっても待っていてください。 - Weblio Email例文集
If you find an interesting book, please buy it for me.例文帳に追加
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 - Tatoeba例文
If you find any interesting book, please buy it for me. 例文帳に追加
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 - Tanaka Corpus
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.例文帳に追加
もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 - Tatoeba例文
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. 例文帳に追加
もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 - Tanaka Corpus
The following night and the night after next, she appears to buy candy, but at the seventh night she finally says to him, 'I don't have money any more. Could you please sell me some candy with this?,' showing him her haori (a Japanese half-coat). 例文帳に追加
その翌晩も翌々晩も同じように女は飴を買いに来たが、とうとう7日目の晩に「もうお金がないのです。どうかこれで飴を売ってもらえませんか」と女物の羽織を差し出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (48件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |