1016万例文収録!

「Professional Graduate School」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Professional Graduate Schoolに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Professional Graduate Schoolの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

2004: Faculty for Policy Studies and the Graduate School for professional (Law School, Graduate School of Business) were established. 例文帳に追加

2004年政策学部、専門職大学院(司法研究科、ビジネス研究科)開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Graduate School of Business (professional degree course) 例文帳に追加

経営学修士(専門職学位課程) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Department of Management (Professional Degree Programs, Graduate School of Management) 例文帳に追加

経営管理専攻(専門職学位課程、経営管理大学院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The human resource development sector includes professional schools within graduate school,professional schools for obtaining qualification and correspondence education.例文帳に追加

人材育成分野は、専門大学院、資格専門学校、通信教育等に代表される分野である。 - 経済産業省

例文

1996: 'venture business program' was established in the Graduate School of Commerce, a professional course. 例文帳に追加

1996年商学研究科専門職コース内に「ベンチャービジネス・プログラム」を開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

An 'advanced professional course' was established in addition to Applied Economic Theory Major (Master's Degree) within Graduate School of Economics. 例文帳に追加

経済学研究科応用経済学専攻に「高度専門職コース」を開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Teaching Profession Graduate School System as one of professional graduate schools was introduced and established on April 1, 2008. 例文帳に追加

そこで専門職大学院のひとつとして教職大学院制度が導入され、2008年4月1日(平成20年度)から開設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, professional education at graduate schools is a global trend and even in Japan with the introduction of a professional graduate school system for highly professional education including legal profession, it was decided that the acquisition of advanced skills needed by future teachers should be done at a graduate level. 例文帳に追加

しかし、専門職養成は大学院レベルで行うことが世界的な潮流であり、日本においても法曹を含む高度専門職養成のために、専門職大学院制度が導入されたことともあいまって、これからの教員に必要とされる高度なスキルの習得は大学院レベルで行うこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Twenty-three-year-old Matsuzaka became the third high-school-graduate player and only pitcher to reach an annual salary of 200 million yen in his sixth year as a professional. 例文帳に追加

23歳の松坂投手は,プロ選手として6年目で年俸2億円に達した3人目の高卒の選手で,唯一の投手となった。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It was founded when "Shukyo Daigaku Bunko" existed, having been organized by graduates of Bukkyo Professional School and Bukkyo University, and was classified into faculty, graduate school, majors and different courses. 例文帳に追加

宗教大学分校時代に設立され、佛教専門学校、佛教大学通学課程の学部・大学院・専攻科・別科の卒業生・修了生によって組織される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the promotion, the school started with only the School of Buddhism and the Department of Buddhism as a college, but as of 2006 it is a university with five faculties, 10 departments and four research departments, 12 professional courses and a graduate college (which has established the Faculty of Insurance and the Medical Technology in Science course). 例文帳に追加

昇格当初は仏教学部仏教学科のみの単科大学から始まったが、その後学部・学科を増やし、現在(2006年)は5学部10学科と4研究科12専攻の大学院を擁する総合大学となっている(理系では、保健医療技術学部を設けている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, importance of nuclear education is re-acknowledged in terms of ensuring human resources in the nuclear field.Thus the faculty, graduate school and professional school have been established for the purpose of training for engineering specialists with practical capabilities and engineering theories in the nuclear field.例文帳に追加

我が国では、原子力分野の人材確保の観点から、原子力教育の重要性が再認識され、原子力分野における実務能力と工学理論を備えた専門技術者の育成を目的として、原子力関係学部、大学院、専門職大学院が設置されている。 - 経済産業省

A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of engineering department, in regard to the approved service listed in the left column, must have at least 6 years' experience for university graduates or at least 8 years' experience for a person other than university graduates and must have professional knowledge of necessary areas for performing the service such as structure, electric and others. 例文帳に追加

学校教育法による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては六年以上、その他の者にあつては八年以上の経験を有し、かつ、構造、電気その他の当該業務を行うのに必要な分野について専門的知識を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) after completing the prescribed courses of engineering department, in regard to the approved service listed in the light column, must have at least 6 years' experience for university graduates (excluding junior college graduates, hereinafter the same shall apply in this table) or at least 8 years' experience for a person other than university graduates and must have professional knowledge of necessary areas for performing the service such as structure, electric and others. 例文帳に追加

学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者(同法による短期大学の卒業者を除く。以下この表において同じ。)にあつては六年以上、その他の者にあつては八年以上の経験を有し、かつ、構造、電気その他の当該業務を行うのに必要な分野について専門的知識を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS