Replyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4427件
REPLY SUPPORT SYSTEM, REPLY SUPPORT METHOD AND REPLY SUPPORT PROGRAM例文帳に追加
返信支援システム、返信支援方法及び返信支援プログラム - 特許庁
to answer a question―reply to an interpellation 例文帳に追加
質問に答える - 斎藤和英大辞典
I can't reply to you immediately.例文帳に追加
即答はできない。 - Tatoeba例文
Please give me another reply.例文帳に追加
また返事よろしく。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What is that reply?例文帳に追加
なんだ その返事は。 あ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to say no―say one nay―reply in the negative―refuse to do anything―refuse one a favour 例文帳に追加
否と言う - 斎藤和英大辞典
QUESTIONNAIRE REPLY METHOD AND QUESTIONNAIRE REPLY SYSTEM例文帳に追加
アンケート回答方法及びアンケート回答システム - 特許庁
to say no―reply in the negative 例文帳に追加
然らずと答える - 斎藤和英大辞典
Reply when you understand! yes例文帳に追加
わかったら返事! は~い! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She didn't reply.例文帳に追加
彼女は答えなかった。 - Tatoeba例文
an inconclusive reply 例文帳に追加
決定的でない回答 - 日本語WordNet
was the reply. 例文帳に追加
というのが答えだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I am waiting for a reply. 例文帳に追加
返事を待っています。 - Weblio Email例文集
AUTOMATIC REPLY TELEPHONE SYSTEM例文帳に追加
自動返信電話システム - 特許庁
Not even a single reply!例文帳に追加
全然 来ないんだもん! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
AUTOMATIC REPLY RETRIEVING DEVICE例文帳に追加
自動回答検索装置 - 特許庁
Did you reply?例文帳に追加
もうしかして返事くれた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
REPLY COMMUNICATION APPARATUS AND ARP REPLY COMMUNICATION APPARATUS例文帳に追加
応答通信機器及びARP応答通信機器 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)