One of the oceanic six.例文帳に追加
オセアニック6の一人だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Five, six, seven, eight, nine hundred dollars.例文帳に追加
ハンク: 5、6、7、8、 900ドルです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will see you in six hours.例文帳に追加
6時間後に会おう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Average interest rate five percent to six percent.例文帳に追加
平均利率は5-6% - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven days and six nights of nonstop pitching.例文帳に追加
6泊7日のパーティー。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the act of cutting something into six pieces 例文帳に追加
六つに切ること - EDR日英対訳辞書
six major types of Chinese poetry 例文帳に追加
漢詩の6種の体 - EDR日英対訳辞書
Ninety six percent of the people in the usa who have aids today are gonna die within six months.例文帳に追加
エイズ国民の96%が 半年で死ぬ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it's kind of like flipping a six or a nine. like a six例文帳に追加
6と9をひっくり返すようなものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ark angel zero six, this is alpha whiskey. go ahead, zero six.例文帳に追加
アーク・エンジェル06 こちらアルファ・ウイスキー 06 どうぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(d) restoration of rights: six months;例文帳に追加
(d) 権利の回復:6月 - 特許庁
He was awarded daishi (the fifth grade of twenty-six of cap rank). 例文帳に追加
贈大紫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Rongoko" (Consideration for Rongo (Analects of Confucius)) (six-volume book) 例文帳に追加
『論語考』(六巻) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)