Simplestを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 213件
And the simplest way to do it, at the time例文帳に追加
当時 一番簡単だったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are in reality the simplest of questions.例文帳に追加
実は最も単純なものなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nothingness is special. it's the simplest.例文帳に追加
空虚は特別で 最も単純です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The simplest example of this is if you ask a group of people例文帳に追加
簡単な例では あるグループに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
reduce a statement to its simplest form 例文帳に追加
ある陳述を最も簡単な形に直す. - 研究社 新英和中辞典
Even the simplest animal we think of, something like an insect例文帳に追加
昆虫のような単純な生物でさえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the simplest terms, in the most convenient definitions.例文帳に追加
最も簡単な用語、 最も便利な定義。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His bedroom was the simplest room of all—— 例文帳に追加
かれの寝室はいちばん質素な部屋だった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The simplest data structure is a list 例文帳に追加
最も単純なデータ構造はリスト(並び)である - コンピューター用語辞典
The simplest data structure is a list. 例文帳に追加
最も単純なデータ構造はリスト(並び)である - コンピューター用語辞典
the fatty acid that has the simplest composition 例文帳に追加
蟻酸という,蟻や蜂の毒線にある脂肪酸 - EDR日英対訳辞書
It was the simplest thing in the world for him 例文帳に追加
あの男にはまったく簡単なことだった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
At the simplest, you move away from unpleasant sound例文帳に追加
もっと簡単に言えば、人は不快な音を避け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The simplest heat engine, or hot air engine, of all time例文帳に追加
最も簡単な熱エンジン または熱気エンジンは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some heroes save the day in the simplest of ways.例文帳に追加
あるヒーローは 単純な方法で危機を脱する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Usually the simplest explanation is the correct one.例文帳に追加
普通は簡単な説明が 正確ということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the simplest solution to [for] this problem 例文帳に追加
この問題に対する最も単純な解決策 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
The simplest way is the command hierarchy. 例文帳に追加
一番簡単な方法は 上意下達方式(command hierarchy)だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
