例文 (279件) |
So beautiful!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 279件
Nothing is so beautiful―(通例は)―Nothing can be more beautiful―Nothing can exceed its beauty. 例文帳に追加
かくばかり美しきは無し - 斎藤和英大辞典
She is not nearly so beautiful as her sister. 例文帳に追加
器量は遠く姉に及ばず - 斎藤和英大辞典
They are so beautiful you forget about the cold. 例文帳に追加
寒さを忘れるほど美しいです。 - 浜島書店 Catch a Wave
she was so beautiful. 例文帳に追加
それほどまでにヘレネーは美しかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
According to historical records, 'his face was so beautiful and his figure was impeccably beautiful.' 例文帳に追加
古記録によると、「御容顔いとも美しく、すきのない玉の御姿」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That was so beautiful that it can't be put into words. 例文帳に追加
それは言葉で表せられないほど美しかった。 - Weblio Email例文集
She is so beautiful I cannot express it with words. 例文帳に追加
彼女は言葉では言い表せないほど美しい。 - Weblio Email例文集
You in that dress looked so shockingly beautiful.例文帳に追加
ドレスを着たあなたは、驚くほど美しい。 - Weblio Email例文集
Kyoto in November is a beautiful time for autumn leaves, so I'm looking forward to it.例文帳に追加
11月の京都は紅葉の美しい時期で楽しみです。 - 時事英語例文集
She is not so beautiful as her sister―less beautiful than her sister. 例文帳に追加
あの子は姉さんほど美しくない - 斎藤和英大辞典
The sight is so beautiful that it can not be described―too beautiful for words―beautiful beyond description. 例文帳に追加
その光景は言うに言われぬほど美しい - 斎藤和英大辞典
I never saw such a beautiful woman―so beautiful a woman―(と言うよりも通例)―I never saw a more beautiful woman―She is the most beautiful woman I ever set eyes on. 例文帳に追加
あんな美しい女を見たことが無い - 斎藤和英大辞典
She is not nearly so beautiful as her sister. 例文帳に追加
彼女は器量では所詮姉に及ばない - 斎藤和英大辞典
The scenery is so beautiful that there is nothing comparable to it 例文帳に追加
その景色の好いといったら何に譬えようも無い - 斎藤和英大辞典
She is not nearly so beautiful as her sister―nothing like as beautiful as her sister―far inferior to her sister in beauty―not a patch upon her sister in beauty. 例文帳に追加
器量は遠く姉に及ばぬ - 斎藤和英大辞典
She is not nearly so beautiful as her sister―nothing like as beautiful as her sister. 例文帳に追加
彼女は器量ではとても姉には及ばぬ - 斎藤和英大辞典
She is not nearly so beautiful as her sister―nothing like as beautiful as her sister―not a patch upon her sister in beauty―far behind her sister in beauty. 例文帳に追加
器量は遠く姉に及ばぬ - 斎藤和英大辞典
例文 (279件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |