| 例文 |
Tamukeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
He was the son of Tsuneie TAMUKE, and the father of Shigetsugu TAMUKE. 例文帳に追加
田向経家の子、田向重継の父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This shrine is located in the foot of Mount Tamuke in the eastern part of Nara City. 例文帳に追加
奈良市街東部の手向山麓に位置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, it may be called Dorokujin, Sai no kami, Sae no kami, Tamuke no kami, and so on. 例文帳に追加
道陸神、賽の神、障の神、幸の神(さいのかみ、さえのかみ)、タムケノカミなど。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the head of the Tamuke family, and conferred to Jusanmi Sangi (councilor in the Junior Third Rank) in 1488 and later to Shonii (Senior Second Rank) Gon Chunagon. 例文帳に追加
田向家の当主で、1488年に従三位参議に叙され、後に正二位権中納言となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, his adopted son Iori erected a stone monument "Shinmen Musashi Harunobu Niten Koji-Hi" in Mt. Tamuke in Kitakyushu City; it is called "Kokura Hibun" and regarded as one of the oldest records on Musashi. 例文帳に追加
北九州市手向山に養子伊織による武蔵関係最古の記録のひとつである『新免武蔵玄信二天居士碑』、通称「小倉碑文」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeharu TAMUKE (1452 - August 29, 1535) was a court noble from the Muromachi period to the Sengoku Period (Period of Warring States), and was the head of the Hidatamukai family. 例文帳に追加
田向重治(たむけしげはる、享禄元年(1452年)-天文(元号)4年7月21日(旧暦)(1535年8月19日))は、室町時代・戦国時代(日本)の公卿、飛騨田向家当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Doso-shin faith was syncretized with Tamuke no Kami (a travelers' guardian deity) to erect mounds such as ichirizuka (milestones) and mountain-path mounds at locations at a distance from villages. 例文帳に追加
この道祖神に、旅の無事を祈願した「手向神」(たむけのかみ)とも習合し、一里塚や峠の塚など集落から離れた場所にも、塚が建立されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mount Tamuke is known for its beautiful autumn leaves, and Michizane SUGAWARA wrote a waka poem which appeared in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), which says "I feel very sorry that I could not even prepare nusa to offer to the gods for this trip. Instead, I will devote these beautiful colored autumnal leaves as offerings." 例文帳に追加
手向山は紅葉の名所として知られ、古今和歌集では菅原道真が「このたびは幣もとりあへず手向山 紅葉の錦神のまにまに」と詠んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to "Osozakura Teniha no Nanamoji" ("Echigo-Jishi"), which can be seen as a documentary film, buyo dances that perfectly demonstrated his specialty included "Yamato Gana Tamuke no Itsumoji" ("Komori"), the "Kisen" dance of "Rokkasen Sugata no Irodori," "Kagurauta Kumoi no Kyokumari" ("Dontsuku"), "Kairaishi" (buyo), "Mata Kuru Haru Suzuna no Tanemaki" ("Shitadashi Sanba"), "Miyama no Hana to Dokanu Edaburi" ("Yasuna") and "Mitsumen Komori," among many other productions. 例文帳に追加
本領を発揮した舞踊では、記録映画に残された『遅櫻手爾葉七文字』(越後獅子)のほか、『大和い手向五字』(子守)、『六歌仙容彩・喜撰』、『神楽諷雲井曲毬』(どんつく)、『傀儡師(舞踊)』、『再春菘種蒔』(舌出し三番)、『深山櫻及兼樹振』(保名)、『三つ面子守』、その他多数に至芸を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|