意味 | 例文 (22件) |
a red roſeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
The red rose made a nice contrast to her white dress. 例文帳に追加
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 - Tanaka Corpus
Urayamabuki (a Japanese rose seen from the underside): While the right side is yellow, the reverse side is deep red. 例文帳に追加
裏山吹:表が黄で裏が紅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?例文帳に追加
ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。 - Tatoeba例文
a translucent rose-red variety of quartz used for ornaments 例文帳に追加
装飾に用いられる石英のうち、半透明でばら色のもの - 日本語WordNet
Mediterranean orchid having usually purple flowers with a fan-shaped spotted or striped rose-red lip 例文帳に追加
扇形の、斑点または縞のあるばら色の唇弁がある、通常紫の花を持つ、地中海のラン - 日本語WordNet
and interminable streets, where a perfect harvest of rose-tinted and red-cheeked children, 例文帳に追加
街路はどこまでも続いており、どこへ行っても真っ赤なほおをした子どもたちが群れていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea." 例文帳に追加
ルビーは赤いバラよりも赤く、 サファイアは大海のように青いものになるでしょう」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
`Why the fact is, you see, Miss, this here ought to have been a RED rose-tree, and we put a white one in by mistake; 例文帳に追加
「ええ、なぜかといいますとですね、おじょうさん、ここにあるのは、ほんとは赤いバラの木のはずだったんですがね、あっしらがまちがえて白いのをうえちまったんですわ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
意味 | 例文 (22件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |