意味 | 例文 (88件) |
a yachtの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 88件
a hotel in the form of a yacht 例文帳に追加
ヨットのホテル - EDR日英対訳辞書
The yacht sailed around a buoy.例文帳に追加
ヨットはブイを回った。 - Tatoeba例文
The yacht sailed around a buoy. 例文帳に追加
ヨットはブイを回った。 - Tanaka Corpus
a rig of triangular sails for a yacht 例文帳に追加
ヨット用三角帆のリグ - 日本語WordNet
a light folding armchair, usually of wood and canvas, called a yacht chair 例文帳に追加
折りたたみ式肘掛け椅子 - EDR日英対訳辞書
He is a part owner of the yacht.例文帳に追加
彼はヨットの共同所有者だ - Eゲイト英和辞典
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.例文帳に追加
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 - Tatoeba例文
A white yacht was sailing over the sea.例文帳に追加
白いヨットが海面を滑るように走っていた。 - Tatoeba例文
of the sail of a yacht, the condition of being open to the port side 例文帳に追加
ヨットで,帆が左舷開きの状態であること - EDR日英対訳辞書
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. 例文帳に追加
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 - Tanaka Corpus
A white yacht was sailing over the sea. 例文帳に追加
白いヨットが海面を滑るように走っていた。 - Tanaka Corpus
The motif of the station house is a yacht coursing through the sea. 例文帳に追加
駅舎は、海に浮かぶヨットがモチーフ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (88件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |