| 例文 | 共起表現 |
atticsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7件
a rat that usually found in an trees or attics, called a black or roof rat 例文帳に追加
中型の家鼠で,尾が長く耳殻は大きいねずみ - EDR日英対訳辞書
used to wrap around pipes or boilers or laid in attics to prevent loss of heat 例文帳に追加
熱が逃げるのを防ぐためにパイプやボイラーの周りに巻いたり、屋根裏に敷いたりするのに用いられる - 日本語WordNet
hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. 例文帳に追加
そして、北向きの窓と十八世紀の切り妻とオランダ風の屋根裏部屋と安い賃貸料を探してうろついたのです。 - O Henry『最後の一枚の葉』
To provide a ventilating apparatus in attics, which can suppress elevation of temperature in the attic by natural ventilation, to thereby reduce air- conditioning costs.例文帳に追加
自然換気により天井裏の温度上昇を抑制することができて、空調コストを低減することができる天井裏の換気装置を提供する。 - 特許庁
Metallic wire net 12, for example, made of expand metal or the like is arranged to a dwelling and a passage for rodents, for example, attics 10, beams 16 in a building in order to inhibit the rodents from moving.例文帳に追加
建築物内の鼠の住処や通路となる天井裏10や梁16等の場所に、鼠の移動を阻害するエキスパンドメタル等の金属製の網体12を配置する。 - 特許庁
A building 1 includes an attic 2, an attic 3, and an attic 4, and the attics 2 to 4 are stepwise raised in a manner sequentially assuming higher positions from the attic 2 to the attic 4.例文帳に追加
建物1は、天井裏2、天井裏3及び天井裏4を有し、これら天井裏2〜4は、天井裏2から天井裏4にいくにしたがって、順次高い位置に位置するように段差がつけられている。 - 特許庁
An air communicating route 5 is formed between the external and internal walls 11 and 13 to communicate with the space under the floor 3 and the spaces in the attics 7 and 9 formed above the ceilings and heat the space in rooms at the first floor 23 and the space in the attic at the second floor 24.例文帳に追加
外壁11と内壁13との間に空気流通路5を形成し、空気流通路5で床下空間3と天井の上に形成された天井裏空間7,9とを連通して一階室内23及び二階天井裏空間24を暖房する。 - 特許庁
| 例文 | 共起表現 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

