例文 (14件) |
being boldの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
the quality of being bold 例文帳に追加
恐れず勇ましいさま - EDR日英対訳辞書
of handwriting, being bold 例文帳に追加
文字の線が太いさま - EDR日英対訳辞書
the state of handwriting being bold 例文帳に追加
文字の線が太いこと - EDR日英対訳辞書
a characteristic of being bold 例文帳に追加
大胆であること - EDR日英対訳辞書
the quality of being bold and enterprising 例文帳に追加
大胆で、冒険的な性質 - 日本語WordNet
of handwriting, the characteristic of being bold 例文帳に追加
書いた文字の線が太いさま - EDR日英対訳辞書
the quality or state of being bold and fearless 例文帳に追加
大胆で物事を恐れないこと - EDR日英対訳辞書
It may be desirable to disable bold fonts when color is being used for the bold attribute.例文帳に追加
ボールド属性をカラー表示する場合にはボールドフォントは無効にしておくことが望ましい。 - XFree86
a being of great strength and courage celebrated for bold exploits 例文帳に追加
際立った手柄を立てて誉めたたえられる、偉大な体力と勇気の持ち主 - 日本語WordNet
To provide composite ornamental bodies S which are adequate for lens segments having the highest degree of being watched among spectacle component members, have a three-dimensional feel and are bold and fashionable, and spectacles G using the same.例文帳に追加
眼鏡構成部材のうち最も注視度が高いレンズ部分に好適で、立体感があり大胆かつファッショナブルな複合装飾体Sとこれを用いた眼鏡Gを提供する。 - 特許庁
According to this, SMEs mostly report their strengths as being in “the sense of unity and solidarity between management and staff, and different departments,” “the flexible capacity to respond in detail to individual needs” and a “fast and bold decision-making ability in management.”例文帳に追加
これによると、中小企業は、「経営者と社員、部門間の一体感・連帯感」、「個別ニーズにきめ細かく応じる柔軟な対応力」、「経営における迅速かつ大胆な意思決定能力」を強みとして多く挙げている。 - 経済産業省
who dare not follow out any bold, vigorous, independent train of thought, lest it should land them in something which would admit of being considered irreligious or immoral? 例文帳に追加
こういう知識人は、無信仰とか不道徳と思われる可能性がある立場に立たされないように、大胆で、活力に満ちた、独自の思考を重ねようなどとはしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
例文 (14件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |