bow-windowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
a bow-window 例文帳に追加
張出し窓 - 斎藤和英大辞典
BOW WINDOW TYPE WRITING DESK例文帳に追加
出窓式ライティングデスク - 特許庁
as she sat in the bow window of the hotel looking over the lake to the mountains, 例文帳に追加
湖から山々を望むホテルの飾り窓に腰掛けて。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
To provide a tiled panel easy to arrange at the obtuse-angle protruded corner of a bow window or a bow veranda.例文帳に追加
ボウウィンドウやボウバルコニーなどの鈍角となる出隅部に容易に配置できるタイル貼りパネルを提供する。 - 特許庁
And with another bow, the Monkey King spread his wings and flew away through the window, followed by all his band. 例文帳に追加
そしてもう一度おじぎをすると、サルの王さまは翼を広げて窓から飛び去り、群れもそのあとにしたがいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
To provide a planter device good in workability and scenery, capable of firmly holding a planter when it is to be suspended from a bow window or wall surface, or the like.例文帳に追加
プランターを出窓や壁面等に吊り下げる場合、プランターを強固に保持することができ、また施工性や景観性の良好なプランター装置を提供する。 - 特許庁
Connection parts of the roof rail 1 and the window pillar 2 are connected in a vehicle width direction by a first roof bow 3, and a plurality of the first roof bows 3 are arranged with an interval in the vehicle longitudinal direction.例文帳に追加
また、第一ルーフボウ3でルーフレール1及びウィンドピラー2の結合部間を車幅方向に連結し、車両前後方向に間隔をおいて複数配設する。 - 特許庁
To provide a cleaning device for a window and a wall surface having excellent work efficiency which can clean obstinate dirt attached to a wall surface at a stretch without stopping and can also clean an inclined plane such as a bow window.例文帳に追加
停止することなく一気に壁面に付着した頑固な汚れを洗浄することができ、出窓等の傾斜面も洗浄することができる作業性に優れた窓や壁面の洗浄装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a multiple beam scanning system characterized in that a polygon beam deflector having a minimum facet size is easily used, having a low level bow, diffraction-limit aberration correction, wobble correction and reasonable telecentric characteristic, and further comparatively large operating distance given between an output window and a light receiving body.例文帳に追加
最小ファセットサイズを有するポリゴン・ビーム偏向器の使用を容易にし、かつ低レベルのバウ、回折限界収差補正、ウォブル補正、および合理的な程度のテレセントリック性を特徴とし、さらには比較的大きな作動距離を出力窓と光受容体の間に提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
