brandyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 166件
Hunter, serve out a round of brandy to all hands." 例文帳に追加
ハンター、みんなにブランデーを配るんだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
a gingersnap flavored with brandy 例文帳に追加
ブランデーで風味をつけられるショウガ入りクッキー - 日本語WordNet
The brandy was forced down the man's throat. 例文帳に追加
ブランデーが無理やり男ののどに流された。 - James Joyce『恩寵』
Cheesecakes. I experimented with some brandy. woah, thanks!例文帳に追加
チーズケーキ。 ブランデー 使ってみた。nうわ~ ありがとう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Brandy contains a high percentage of alcohol. 例文帳に追加
ブランデーには多量のアルコールが含まれている. - 研究社 新和英中辞典
She killed a bottle of brandy that night 例文帳に追加
彼女は、その夜、1瓶のブランデーを飲み干した - 日本語WordNet
To provide a method for producing brandy, capable of producing the brandy remarkably having a fruity fragrance specific to a fruit.例文帳に追加
果実特有のフルーティな香りを顕著に有するブランデーの製造法を提供すること。 - 特許庁
The guide made her drink a little brandy and water, 例文帳に追加
ガイドは彼女にブランデー入りの水を飲ませた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
wine to which alcohol (usually grape brandy) has been added 例文帳に追加
アルコール(通常グレープブランデー)が加えられたワイン - 日本語WordNet
others laden with pork, bread, and brandy 例文帳に追加
他には昼食に豚肉、パン、ブランデーをもっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
dry brandy distilled in the Armagnac district of France 例文帳に追加
フランス、アルマニャック地域で蒸留した辛口ブランディー - 日本語WordNet
He finished a bottle of brandy―with what result yon may imagine. 例文帳に追加
この強い酒を一本飲んだのだから堪らない - 斎藤和英大辞典
if I have to ile his boots with brandy." 例文帳に追加
もしやつのブーツを、ブランデーでみがくはめになってもな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Italian brandy made from residue of grapes after pressing 例文帳に追加
ブドウを絞った後の残りで作ったイタリア産ブランディー - 日本語WordNet
a cocktail made of made of creme de menthe and brandy 例文帳に追加
クレームドマントとブランデーで作られたもので作られたカクテル - 日本語WordNet
high quality grape brandy distilled in the Cognac district of France 例文帳に追加
フランス、コニャック地域で蒸留した上等のブドウのブランディー - 日本語WordNet
Give me brandy and water with a little lemon squeezed in it. 例文帳に追加
ブランデーを水で割って, レモンをちょっと搾って入れてくれ. - 研究社 新和英中辞典
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


