concurredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
These circumstances concurred to make him what he is. 例文帳に追加
これらの事情が共に作用して彼を今日あらしめた. - 研究社 新英和中辞典
Circumstances concurred to give him the success.例文帳に追加
いろいろな事情が重なって彼に成功をもたらした - Eゲイト英和辞典
Various circumstances concurred―conspired―to make him what he is. 例文帳に追加
種々の事情が集まって彼の今日をなしたのである - 斎藤和英大辞典
The judges concurred in giving Bob the first prize. 例文帳に追加
審査員はボブを 1 等入賞者とすることに意見が一致した. - 研究社 新英和中辞典
With respect to political situations after the coming of Kurofune, Nariyuki concurred with Nariakira MITO arguing against the charter of the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan. 例文帳に追加
黒船来航以来の政局にあたっては水戸斉昭と同調し、日米修好通商条約締結の勅許も不可を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses.例文帳に追加
両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。 - 経済産業省
Towards greater energy efficiency, participants concurred that it is essential for Asian countries to endeavor to implement mutually complementary efforts to maximize the synergistic and coordinated use of finance, technology and human resources of the region. 例文帳に追加
エネルギー効率の更なる向上に向けて、参加者は、アジア諸国にとって、その資金、技術、人材の相乗効果と協調的活用を最大化するような、互恵的努力の実施に向けて取り組むことが重要であると合意した。 - 経済産業省
2. The two Prime Ministers welcomed the report of the Joint Study Group and expressed their satisfaction over the work undertaken by the Working Group and the Joint Study Group. The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. The two Prime Ministers acknowledged that meaningful bilateral co-operation in various areas including capacity building through sharing of expertise would further accelerate economic growth. The two Prime Ministers expressed their hope that the JMEPA would have a positive and demonstrative impact on other economies, particularly in East Asia, and that it would help further develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN. 例文帳に追加
2.両首脳は、共同研究会から提出された報告を歓迎するとともに、作業部会及び共同研究会において行われた作業に満足の意を表明した。両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。両首脳は、専門的知見の共有を通じたキャパシティ・ビルディングを含む様々な分野での意義ある二国間協力によって経済成長が更に加速化されることを認識した。両首脳は、日・マレーシア経済連携協定が他の地域、特に東アジアにとってよい手本となり、またこの連携が日本とASEANの間の包括的経済連携を構築し、強化するという希望を表明した。 - 経済産業省
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


