意味 | 例文 (87件) |
country-townの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
[1] Louis Kao's Hsi-Nan restaurant in Town and Country Village, Palo Alto. 例文帳に追加
[1]パロアルトのTown and Country Villageにある、Louis Kaoの Hsi-Nan レストラン - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
He was born and raised in a country town. 例文帳に追加
彼はいなか町に生まれ育った. - 研究社 新英和中辞典
The news soon spread over town and country. 例文帳に追加
その報はたちまち都鄙に広まった - 斎藤和英大辞典
There were also self-sustaining samurai called country samurai (who didn't live in the castle town) all around the country. 例文帳に追加
また、全国の諸藩には、郷士と呼ばれる自活する武士も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was born and raised in a country town deep in snow. 例文帳に追加
日本の、雪深い田舎町で生まれ育った。 - Weblio Email例文集
The town that I live in is country so there isn't a lot of hiring. 例文帳に追加
私の住む町は田舎なので雇用が少ない。 - Weblio Email例文集
You'll be taken in by the charm of this country town too.例文帳に追加
あなたもこの田舎町の魅力に魅せられるでしょう。 - Weblio Email例文集
Nowadays there is little difference between town and country in the way people live. 例文帳に追加
今では都会も田舎も生活はそんなに変わらない. - 研究社 新和英中辞典
The news of victory soon spread over town and country. 例文帳に追加
勝報はたちまちにして都鄙に広まった - 斎藤和英大辞典
The rumour has spread all over town and country. 例文帳に追加
この風説は都鄙全部に行き渡っている - 斎藤和英大辞典
God made the country and man made the town.例文帳に追加
神は田園を作り、人は都会を作った。 - Tatoeba例文
Then the bus left the town and drove along a country road.例文帳に追加
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 - Tatoeba例文
Living in the town is quite different from living in the country.例文帳に追加
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 - Tatoeba例文
God made the country, and man made the town.例文帳に追加
神は田園をつくり、人は都市をつくった - 英語ことわざ教訓辞典
Go into the country, to hear what news in town.例文帳に追加
町のニュースを知りたければ田舎へ行け - 英語ことわざ教訓辞典
God made the country and man made the town. 例文帳に追加
神は田園を作り、人は都会を作った。 - Tanaka Corpus
I live in a town, but my parents live in the country. 例文帳に追加
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 - Tanaka Corpus
Living in the town is quite different from living in the country. 例文帳に追加
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 - Tanaka Corpus
Then the bus left the town and drove along a country road. 例文帳に追加
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 - Tanaka Corpus
He was born in Tanabe Town, Shimokita Country, Aomori Prefecture (present Mutsu City). 例文帳に追加
青森県下北郡田名部町(現在のむつ市)生まれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Canadian Who Promotes a Japanese Country Town to the World 例文帳に追加
―日本の田舎町を世界にPRするカナダ人 - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (87件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |