devouringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
devouring or craving food in great quantities 例文帳に追加
大きな量で飯をがつがつ食べるあるいは強く望むさま - 日本語WordNet
It was like... they were devouring her, all full of blood.例文帳に追加
彼女ズタズタにされて 血だらけで... 待って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why you feel as though a lion were on the verge of devouring you.例文帳に追加
だからライオンに 襲われるような感情を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a ship-devouring whirlpool lying on the other side of a narrow strait from Scylla 例文帳に追加
シシリアの狭い海峡の反対側にある船を飲み込むうずまき - 日本語WordNet
Are also devouring many traditional middleclass jobs.例文帳に追加
多くの伝統的な中産階級の仕事を 呑み込んで行っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's been roaming the nightfort ever since, devouring his own babies.例文帳に追加
それ以来 彼は夜の砦を徘徊している 自分の赤子を食らうために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The swing of his nature took him from extreme languor to devouring energy; 例文帳に追加
性質の振幅が彼を極端な気だるさから猛烈な活動へと導くのだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
There is a saying that Sanemori became a harmful insect (rice planthopper) devouring rice as he was struck down at the rice paddy field. 例文帳に追加
そこで討ち取られたために、実盛が稲を食い荒らす害虫(稲虫)になったとの言い伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for we must have one to give to this gentleman in place of the one which your family is now devouring." 例文帳に追加
この紳士のために1羽持っておいて、君の家族がたいらげているやつの代わりに渡してやらないと」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
during which Kiouni, after quenching his thirst at a neighboring spring, set to devouring the branches and shrubs round about him. 例文帳に追加
キウニは近くの泉でのどの渇きをいやし、まわりにある枝や灌木をむさぼりはじめた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Representative examples include the 'Koshokujinyu' (Tiger devouring human) at Sen-oku Hakuko Kan and many "Yongle Encyclopedias" stored at the Toyo Bunko (Oriental Library). 例文帳に追加
泉屋博古館にある「虎食人卣」(こしょくじんゆう)や東洋文庫が多く所蔵する『永楽大典』はその代表例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |