1016万例文収録!

「doesn't matter.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > doesn't matter.の意味・解説 > doesn't matter.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

doesn't matter.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

It doesn't matter now.例文帳に追加

もういいんだ。 - Tatoeba例文

"It doesn't matter," 例文帳に追加

「かまいません」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"That doesn't matter," 例文帳に追加

「問題ないね」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It doesn't matter.例文帳に追加

どうでもいいよ。 - Tatoeba例文

例文

It doesn't matter.例文帳に追加

そんなの関係ねぇ - Weblio Email例文集


例文

It doesn't matter much. 例文帳に追加

大したことではない. - 研究社 新英和中辞典

It doesn't matter whether it is done well or not. 例文帳に追加

巧拙は問わない - 研究社 新和英中辞典

It doesn't matter to me.例文帳に追加

私はどうでも構わない。 - Tatoeba例文

It doesn't matter.例文帳に追加

どっちでも構いません。 - Tatoeba例文

例文

It doesn't matter to me one bit.例文帳に追加

ちっとも構いませんよ。 - Tatoeba例文

例文

So what? It doesn't matter to me.例文帳に追加

だから何?関係ないわ! - Tatoeba例文

It doesn't matter when you come.例文帳に追加

いつ来てもかまわないよ。 - Tatoeba例文

It doesn't matter. 例文帳に追加

どっちでも構いません。 - Tanaka Corpus

So what? It doesn't matter to me. 例文帳に追加

だから何?関係ないわ! - Tanaka Corpus

It doesn't matter when you come. 例文帳に追加

いつ来てもかまわないよ。 - Tanaka Corpus

`but it doesn't matter much,' thought Alice, 例文帳に追加

「でもどうでもいっか。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

`but it doesn't matter a bit,' 例文帳に追加

「でもどうだっていいや」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"It doesn't much matter who it was," 例文帳に追加

「誰でもかまいませんよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It doesn't really matter. 例文帳に追加

それはそんなに問題ではない - Weblio Email例文集

The matter doesn't concern us.例文帳に追加

その問題は私達には関係ない。 - Weblio Email例文集

It doesn't go well no matter what I do. 例文帳に追加

何をしても上手くいかない。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter if he's a flyball. 例文帳に追加

彼がホモでも関係ないわ。 - Weblio英語基本例文集

It doesn't matter a bit if we are late. 例文帳に追加

遅くなっても少しもかまわない. - 研究社 新英和中辞典

It doesn't matter in the least. 例文帳に追加

そんなことはちっともかまわない. - 研究社 新英和中辞典

It doesn't matter [It makes no difference] whether I have it or not. 例文帳に追加

あってもなくても同じ事だ. - 研究社 新和英中辞典

It doesn't matter whether we win or not. 例文帳に追加

勝敗は問うところではない. - 研究社 新和英中辞典

I don't careabout that)―That doesn't matterThat is no matterThat is of no consequence. 例文帳に追加

そんなことはどうでもかまわん - 斎藤和英大辞典

It doesn't matter which side may win. 例文帳に追加

どちらが勝っても宜しい - 斎藤和英大辞典

It doesn't matter whether you answer or not.例文帳に追加

返事はしなくても構いませんよ。 - Tatoeba例文

It doesn't matter whether you win or not.例文帳に追加

勝負は問題ではない。 - Tatoeba例文

It doesn't matter whether you win or not.例文帳に追加

勝敗は問題ではない。 - Tatoeba例文

It doesn't matter whether you win or not.例文帳に追加

勝つか負けるかはどうでもいい。 - Tatoeba例文

That doesn't matter.例文帳に追加

たいした問題ではありません。 - Tatoeba例文

It doesn't matter to me if you open the windows.例文帳に追加

窓を開けても構いませんよ。 - Tatoeba例文

`It doesn't matter,' he supplied 例文帳に追加

「問題ではない」と、彼は補った - 日本語WordNet

It doesn't matter whether you answer or not. 例文帳に追加

返事はしなくても構いませんよ。 - Tanaka Corpus

It doesn't matter whether you win or not. 例文帳に追加

勝負は問題ではない。 - Tanaka Corpus

It doesn't matter whether you win or not. 例文帳に追加

勝敗は問題ではない。 - Tanaka Corpus

It doesn't matter whether you win or not. 例文帳に追加

勝つか負けるかはどうでもいい。 - Tanaka Corpus

That doesn't matter. 例文帳に追加

たいした問題ではありません。 - Tanaka Corpus

The starting column doesn't matter: 例文帳に追加

開始カラムはどこでもかまいません: - Python

Whenever and wherever, it doesn't matter how long you recite. 例文帳に追加

行住坐臥不問時節久近 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"It doesn't matter any more. 例文帳に追加

「もうそんなことは問題じゃない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It is doesn't matter, I understand them well.例文帳に追加

問題ない、私はそれらをよく理解できます。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter what kind of family we leave her with.例文帳に追加

どんな家族の元に彼女を残すかは問題ではない。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter if I oppose it, nothing will change. 例文帳に追加

私が反対しても何も変わらないだろう。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter whether or not that is put into practice or not. 例文帳に追加

それは実施してもしなくても良い。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter if that is written in English. 例文帳に追加

それは英語で書かれていても構いません。 - Weblio Email例文集

It doesn't matter to me how high that price is. 例文帳に追加

その値段はどんなに高くても私は構いません。 - Weblio Email例文集

例文

It doesn't matter if you're late with work. 例文帳に追加

あなたが仕事で遅くなっても大丈夫です。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS