doubtedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 131件
For a moment, I doubted my eyes...例文帳に追加
一瞬 目を疑った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I doubted myself..例文帳に追加
私自身を疑うことが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Copy that. I shouldn't have doubted you.例文帳に追加
君を疑うべきじゃなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never doubted you for a second. wonderful!例文帳に追加
疑ってなかったよ すばらしい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sorry I doubted you from the start!例文帳に追加
最初から疑ってへんゆうねん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At that moment I doubted her.例文帳に追加
その時点では彼女を疑っていた - Eゲイト英和辞典
I read and reflected and questioned and doubted例文帳に追加
コーランを読み、熟考し、 疑問を持ち、疑い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I doubted that, 例文帳に追加
ぼくはそれが本当かどうか疑わしく思った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I know the pain of being doubted by everyone around you.例文帳に追加
周りに疑われる苦痛は 解ってるつもり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not a single person doubted what he said. 例文帳に追加
だれ一人として彼の言葉を疑わなかった. - 研究社 新和英中辞典
I was extremely disappointed to be doubted by you. 例文帳に追加
私はあなたに疑われて非常に悲しかった。 - Weblio Email例文集
Nobody likes to have his true motive doubted. 例文帳に追加
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 - Tanaka Corpus
Nobody likes to have his true motive doubted.例文帳に追加
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 - Tatoeba例文
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)