fatherを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13510件
Father Purdon?" 例文帳に追加
パードン神父?」 - James Joyce『恩寵』
"Let me see father," 例文帳に追加
「パパをみせて」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
"Father!" 例文帳に追加
「パパったら!」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He will put a halter round his father's neck―involve his own father in a crime. 例文帳に追加
親の頸に縄を掛ける奴だ - 斎藤和英大辞典
Shigeharu did not succeed his father's land holdings after the father's death. 例文帳に追加
父の遺領は相続せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I stand in awe of my father. 例文帳に追加
親父が怖い - 斎藤和英大辞典
He looks like my father.例文帳に追加
彼は父親似だ。 - Tatoeba例文
Where's your father?例文帳に追加
お父さんはどこ? - Tatoeba例文
characteristic of a father 例文帳に追加
父親の特性 - 日本語WordNet
a father of your grandparent 例文帳に追加
祖父母の父親 - 日本語WordNet
Father Flanagan例文帳に追加
フラナガン神父 - Eゲイト英和辞典
the latter years of one's father's life例文帳に追加
父の晩年 - Eゲイト英和辞典
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |