1016万例文収録!

「fireside」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > firesideの意味・解説 > firesideに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

firesideを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

sit by the fireside 例文帳に追加

炉端に座る. - 研究社 新英和中辞典

a family fireside 例文帳に追加

一家団欒 - 斎藤和英大辞典

a family fireside 例文帳に追加

炉辺の団欒 - 斎藤和英大辞典

a family fireside 例文帳に追加

一家のだんらん - 斎藤和英大辞典

例文

the happiness of a fireside 例文帳に追加

家庭の幸福 - 斎藤和英大辞典


例文

the place of fireside 例文帳に追加

囲炉裏の周辺 - EDR日英対訳辞書

a happy family fireside例文帳に追加

和気靄々たる一家の団欒 - 斎藤和英大辞典

a pleasant fireside 例文帳に追加

楽しき一家の団居 - 斎藤和英大辞典

metal fireside implements 例文帳に追加

金属製炉端道具 - 日本語WordNet

例文

a fireside chat例文帳に追加

打ち解けた談話;炉辺談話 - Eゲイト英和辞典

例文

They sit and talk by the firesideby the fire. 例文帳に追加

皆炉端で話している - 斎藤和英大辞典

What can compare with a happy family fireside? 例文帳に追加

一家団欒何物かこれに如かん - 斎藤和英大辞典

A pleasant family fireside makes one forget day's cares. 例文帳に追加

楽しき一家団欒にその日の苦労を忘れる - 斎藤和英大辞典

the part of the fireside seats, prepared for persons of lower ranks 例文帳に追加

炉端の下手の席にあたる場所 - EDR日英対訳辞書

Now to recollect by the fireside on the white square of marble. 例文帳に追加

今は暖炉の傍の白い大理石の上に集めなおすとき。 - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』

After he had finished his work, he would read and study by the fireside.例文帳に追加

彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 - Tatoeba例文

sitting snugly by the fireside while the storm raged 例文帳に追加

嵐が猛威をふるっていた間、炉辺のそばにぴったりと座ること - 日本語WordNet

a radio broadcast by former U.S. president Roosevelt, now deceased, called "Roosevelt's fireside chat" 例文帳に追加

炉端談話という,ルーズベルト大統領の行ったラジオ放送 - EDR日英対訳辞書

After he had finished his work, he would read and study by the fireside. 例文帳に追加

彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 - Tanaka Corpus

a fireside chat 例文帳に追加

炉辺談話, おしゃべり; (米国大統領 F. D. Roosevelt が政見発表の形式として採った)炉辺談話. - 研究社 新英和中辞典

MR. UTTERSON was sitting by his fireside one evening after dinner, when he was surprised to receive a visit from Poole. 例文帳に追加

アターソンが夕食後に暖炉の側にすわっていると、驚いたことにプールが訪ねてきた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I began to think of this house of mine, of this fireside, of some of you, and with such thoughts came a longing that was pain. 例文帳に追加

わたしはこの自分の家、この炉端、あなたたちの何人かのことを考え、そしてそうした考えとともに、痛いほどの渇望をおぼえました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

To provide a sunken hearth type Kotatsu table with a free hook, which makes it possible to enjoy cooking by the fireside without feeling coldness at the feet inside a present-day building.例文帳に追加

現代の建物内で足下に寒さを感じることなく、囲炉裏風の加熱調理を楽しむことが可能な自在鉤付囲炉裏型コタツテーブルを提供する。 - 特許庁

This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the teathings stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup. 例文帳に追加

そして暖炉の側に行ってみると、安楽椅子が居心地がよいように備え付けられていて、お茶の道具が手近に用意され、カップには砂糖まで入っていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

To provide a movable hearth underside device in which a pot body can be more emphasized, the hearth underside device can be externally recognized with ease, the atmosphere of a fireside can be more brought out and the inner part of the pot body can be separated from the table surface of a table body.例文帳に追加

鉢体をより強調させることができて、外部から容易に囲炉裏装置であることが認識できて炉端の雰囲気をより醸し出すことができるとともに、上記鉢体の内部とテーブル体のテーブル面を分離することを可能とした移動可能な囲炉裏装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Monday or Tuesday”

邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS