1016万例文収録!

「get there」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get thereの意味・解説 > get thereに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get thereの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 797



例文

Could you tell me how to get there?例文帳に追加

行き方を教えてくれますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you know a faster way to get there?例文帳に追加

一番の近道はご存知ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I expect us to get there by 3.例文帳に追加

3時までにそこに着くと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How much is the bus to get there?例文帳に追加

バスはどこまで行くのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Is there anything I could get for $10?例文帳に追加

10ドルで買えるものがありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

How do we get there?例文帳に追加

どうしたらそこへ行けますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You should get there in five minutes walking. 例文帳に追加

徒歩5分以内に着くはずです。 - Tanaka Corpus

There is good reason for her to get scolded. 例文帳に追加

彼女は叱られて当然だ。 - Tanaka Corpus

Do you know how to get there? 例文帳に追加

道順はご存知ですか。 - Tanaka Corpus

例文

I will wire you when I get there. 例文帳に追加

着いたら電報で知らせるよ。 - Tanaka Corpus

例文

Write to me as soon as you get there. 例文帳に追加

着いたらすぐ手紙を下さい。 - Tanaka Corpus

I want to get there by subway. 例文帳に追加

地下鉄で行きたいのです。 - Tanaka Corpus

Who'll get there the quickest? 例文帳に追加

誰が一番速く行くだろうか。 - Tanaka Corpus

You will not get there on time. 例文帳に追加

時間通りには着けないよ。 - Tanaka Corpus

I'll get there before you will. 例文帳に追加

私が先にそこへ着くよ。 - Tanaka Corpus

Drop me a line when you get there. 例文帳に追加

向こうに着いたら手紙を下さい。 - Tanaka Corpus

I had enough sense to get out of there. 例文帳に追加

気を利かせて外へ出た。 - Tanaka Corpus

Do you think we can get there in time? 例文帳に追加

間に合うと思いますか。 - Tanaka Corpus

How many days does it usually take to get there? 例文帳に追加

何日ぐらいで着きますか。 - Tanaka Corpus

About how many days will it take to get there? 例文帳に追加

何日くらいで着きますか。 - Tanaka Corpus

I managed to get there in time. 例文帳に追加

ぼくはどうにかそこに間に合った。 - Tanaka Corpus

There's no need to get so angry. 例文帳に追加

そんなに起こる必要はない。 - Tanaka Corpus

You can get there in less than thirty minutes. 例文帳に追加

そこまで30分以内でいけます。 - Tanaka Corpus

I don't know how to get there. 例文帳に追加

そこへ行く方法を私は知らない。 - Tanaka Corpus

Please let me know when we get there. 例文帳に追加

そこに着いたら教えてください。 - Tanaka Corpus

Call me up when you get there. 例文帳に追加

そこについたら私に電話しなさい。 - Tanaka Corpus

Please write to me when you get there. 例文帳に追加

あちらに着いたら手紙をください。 - Tanaka Corpus

You'll get there in less than ten minutes. 例文帳に追加

10分とかからずにつきますよ。 - Tanaka Corpus

"we shall get there!" 例文帳に追加

「無事に送り届けられますよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"How can I get there?" 例文帳に追加

「どうやったらそこへ行けるの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

--and I wish I could get back there.' 例文帳に追加

——できたらそこに戻るつもりよ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Is there any transportation to get there?例文帳に追加

そこに行くための交通手段はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

There were many people who helped me get there. 例文帳に追加

そこに至るまでには多くの方々の協力を得ました - 京大-NICT 日英中基本文データ

How long will it take (me) to get to the top?—You can get there [make it] in one and a half hours. 例文帳に追加

頂上までどのくらいかかりましょうか.—1 時間半で行けますよ. - 研究社 新和英中辞典

The sooner we get there, the more likely are we to get seats.例文帳に追加

そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 - Tatoeba例文

The sooner we get there, the more likely are we to get seats. 例文帳に追加

そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 - Tanaka Corpus

If there was an error, there is no way to get the exception information.For the meaning of flags, see below.例文帳に追加

エラーがあっても、例外情報を得る方法はありません。 - Python

How long does it take to get there? 例文帳に追加

そこに行くのにどれくらいの時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集

I know how to get there. 例文帳に追加

私はどうやってそこに行くか知っている。 - Weblio Email例文集

They can barely get there by on their own.例文帳に追加

彼らが自分でたどりつくことはほとんどない。 - Weblio Email例文集

I have been waiting for a whole year to get there again. 例文帳に追加

私はまたそこに戻るために丸1年待っていたんだ。 - Weblio Email例文集

You can stop by and get some there.例文帳に追加

あなたはそこに立ち寄って何か買えますよ。 - Weblio Email例文集

How long does it take to get there? 例文帳に追加

そこに着くまでにどれくらいかかりますか? - Weblio Email例文集

I will be going to Kagoshima, taking 12 hours to get there. 例文帳に追加

私は鹿児島まで12時間かけて行きます。 - Weblio Email例文集

How many minutes will it take to get there? 例文帳に追加

そこまで何分くらいかかりますか? - Weblio Email例文集

About how much time does it take to get there? 例文帳に追加

そこまではどれくらいのお時間がかかりますか? - Weblio Email例文集

It takes about 2 hours to get there by train from my house. 例文帳に追加

家からそこまでは自転車で2時間くらいです。 - Weblio Email例文集

If I start working there I will get really busy. 例文帳に追加

私はもしそこに就職したらとても忙しくなる。 - Weblio Email例文集

There are many times when I get sleepy after lunch. 例文帳に追加

私は昼食後は、眠くなることが多い。 - Weblio Email例文集

例文

There is no doubt that I will get a chance. 例文帳に追加

私はチャンスを得られるに違いない。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS