例文 (999件) |
have alsoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4769件
I also have the day off today. 例文帳に追加
今日は私も休みです。 - Weblio Email例文集
We also have the same feeling as you. 例文帳に追加
私たちもあなたと同感です。 - Weblio Email例文集
I also have a burning sensation after eating.例文帳に追加
食べた後、胸やけもあります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I feel dizzy, and also have a fever.例文帳に追加
頭がぼーっとして、熱があります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You also have Thai cuisine lesson?例文帳に追加
タイ料理レッスンもありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
They also have a group counseling?例文帳に追加
グループカウンセリングもありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
They have Shoko three times and also put up three senko. 例文帳に追加
焼香3回、線香も3本立てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of the surfacing stones have also remained until today. 例文帳に追加
葺石の一部も残存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: A JDK also includes a JRE, so if you install a JDK you shouldn't have to also have to install a JRE.例文帳に追加
IBMのJRE/JDKの場合、ユーザ登録を行わなければなりません - Gentoo Linux
Today I am dizzy, have diarrhea and have also been throwing up.例文帳に追加
私は今日はめまいがして下痢をして嘔吐もしています。 - Weblio Email例文集
I also have no idea what the cause of that might have been.例文帳に追加
その原因が何なのか僕にもわかりません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It is also supposed that wooden bows would also have been placed there. 例文帳に追加
木製の弓もあったであろうと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |