| 例文 |
is correctの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5917件
Which expression is correct? 例文帳に追加
どちらの表現が正しいですか。 - Weblio Email例文集
Is that correct with this understanding?例文帳に追加
それはこの理解で正しいのか? - Weblio Email例文集
What he says is absolutely correct.例文帳に追加
彼の言うことは絶対正しい。 - Tatoeba例文
What you are saying is correct. 例文帳に追加
あなたの言うことは正しいです。 - Weblio Email例文集
Is my understanding correct? 例文帳に追加
という理解でよろしいでしょうか - Weblio Email例文集
Is my understanding correct? 例文帳に追加
私のこの認識は正しいですか。 - Weblio Email例文集
Your information is always correct例文帳に追加
お主の情報は いつも正確だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of the answers is correct.例文帳に追加
その解答の1つはあってるよ。 - Tatoeba例文
Is my opinion correct? 例文帳に追加
私のこの見解は正しいですか。 - Weblio Email例文集
As regards this point, he is correct.例文帳に追加
この点に関して彼は正しい - Eゲイト英和辞典
I think that is correct. 例文帳に追加
彼はそれが正しいと思っている。 - Weblio Email例文集
Is my understanding of this correct? 例文帳に追加
私のこの理解は正しいですか? - Weblio Email例文集
Is my understanding of this correct? 例文帳に追加
この私の理解は正しいですか? - Weblio Email例文集
I think that your opinion is correct. 例文帳に追加
あなたの意見は正しいと思う。 - Weblio Email例文集
Meiseki is not the correct pronunciation.) 例文帳に追加
めいせきと発音するのは誤り) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Are you sure? the correct report is schulz!例文帳に追加
いいか? 正しい報告だぞ シュルツ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a humorous answer that is nowhere near the correct answer例文帳に追加
見当外れのおかしな答え - EDR日英対訳辞書
Your way of thinking is correct. 例文帳に追加
あなたの考え方は正しいです。 - Weblio Email例文集
Is this the correct way to use it? 例文帳に追加
この使い方はあっていますか? - Weblio Email例文集
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)