| 意味 | 例文 |
keep from harmの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
It will protect you and keep you safe from harm!例文帳に追加
お前を、困難や危険から 守ってくれるだろう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
keep in safety and protect from harm, decay, loss, or destruction 例文帳に追加
安全に保ち、損害または腐敗、損失、破壊を防ぐ - 日本語WordNet
My ability to keep you from harm will outweigh your comfort.例文帳に追加
危害からあなたを守る 快適さは 勝るでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to keep a person or thing from harm, danger, hurt, or loss 例文帳に追加
弱者などを,他から害を受けないように守ってやる - EDR日英対訳辞書
However, I will use all the magic arts I know of to keep you from harm." 例文帳に追加
でも、私の知る限りの魔法を使って、あなたを守ってあげましょう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
This body of mine have I received for my parents, and to keep it safe from harm is my first filial duty. 例文帳に追加
身体髪膚之を父母に受く、敢て毀傷せざるは孝の始めなり - 斎藤和英大辞典
This body of mine, even to a hair, is my parents' gift; to keep it safe from harm is my first filial duty. 例文帳に追加
身体髪膚之を父母に受く、敢えて毀傷せざるは孝の始めなり - 斎藤和英大辞典
This body of mine, down to the very hair, is my parents' gift, and it is my first filial duty to keep it safe from harm. 例文帳に追加
身体髪膚{しんたいはっぷ}これを父母に受くあえて毀傷{きしょう}せざるは孝の始めなり - 斎藤和英大辞典
I ask the honor of a place in your kingsguard. what? I will be one of your seven, pledge my life to yours, and keep you safe from all harm.例文帳に追加
近衛兵の地位を賜りたく申し上げます 陛下に仕える七人の一人となり我が生命を捧げます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This body of mine, down to the very hair, is my parents' gift, and it is my first filial duty to keep it safe from harm. 例文帳に追加
身体髪膚之を父母に受く敢て毀傷せざるは孝のはじめなり{しんたいはっぷこれをふぼにうくあえてきしょうせざるはこうのはじめなり} - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


