man isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7412件
He is an enthusiastic man. 例文帳に追加
熱誠溢るる人だ - 斎藤和英大辞典
He is a self-possessed man. 例文帳に追加
落ち着いた人だ - 斎藤和英大辞典
He is a nervous man―a sensitive man. 例文帳に追加
彼は神経家だ - 斎藤和英大辞典
He is a gentlemanly man. 例文帳に追加
紳士らしい人だ - 斎藤和英大辞典
"this man is mine." 例文帳に追加
「こいつは僕がやる」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
"Who is the man? 例文帳に追加
「この男は誰です? - James Joyce『恩寵』
That man is persistent. 例文帳に追加
その男はしつこい。 - Weblio Email例文集
Who is that man? 例文帳に追加
あの人は誰ですか。 - Tanaka Corpus
Do you know who this man is?例文帳に追加
わかるのって誰? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is only information, man.例文帳に追加
ただの情報だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is a slovenly man―a sloven. 例文帳に追加
だらしない男だ - 斎藤和英大辞典
He is a personable man. 例文帳に追加
彼は人柄が好い - 斎藤和英大辞典
He is large-minded―broad-minded―a man of broad views. 例文帳に追加
心が広い - 斎藤和英大辞典
He is a many-sided man―a versatile man. 例文帳に追加
多方面の人だ - 斎藤和英大辞典
He is a generous man―a magnanimous man. 例文帳に追加
気の大きい人だ - 斎藤和英大辞典
He is a high-minded man―a man of high principles. 例文帳に追加
高潔な人だ - 斎藤和英大辞典
He is a proud man―a self-conceited fellow. 例文帳に追加
高慢な奴だ - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)