1016万例文収録!

「punctually」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > punctuallyの意味・解説 > punctuallyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

punctuallyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

The meeting is opened punctually at sixat six preciselyat six sharpat six to the minute. 例文帳に追加

正六時開会 - 斎藤和英大辞典

I punctually hand that to him.例文帳に追加

私はそれを彼にきっちり渡します。 - Weblio Email例文集

He made his payment punctually. 例文帳に追加

彼は滞りなく支払いをすませた. - 研究社 新和英中辞典

It begins punctually at eightat eight sharpat eight to the minute. 例文帳に追加

ちょうど八時(正八時に始まる) - 斎藤和英大辞典

例文

The meeting opens punctually at six o'clockat six sharp. 例文帳に追加

キッチリ六時に開会 - 斎藤和英大辞典


例文

The train had started punctually. 例文帳に追加

列車は定刻どおりに出発した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It's unusual for him to come punctually. 例文帳に追加

彼が時間どおりに来るのは珍しい. - 研究社 新英和中辞典

You must pay your dues punctually. 例文帳に追加

払うものはチャンチャンと払わなくてはいけない - 斎藤和英大辞典

He appears punctually at eightat eight to the minute. 例文帳に追加

あの人は八時というとキチンとやって来る - 斎藤和英大辞典

例文

He stressed that they must arrive punctually.例文帳に追加

彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 - Tatoeba例文

例文

He stressed that they must arrive punctually. 例文帳に追加

彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 - Tanaka Corpus

Milverton is a heavy sleeper, and retires punctually at ten-thirty. 例文帳に追加

ミルヴァートンは眠りの深いたちで、きまって10時30分に部屋にさがる。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

and yet well aware that, if you will but punctually serve me, my troubles will roll away like a story that is told. 例文帳に追加

そして君が私の頼みをきちんと果たしてくれさえすれば、私の悩みは話のように雲散霧消してしまうだろう。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

To provide a stream transfer apparatus, a stream transfer method, and a stream transfer program which transfer correctly and punctually a plurality of stream data whose arrival times transferred through a network are different.例文帳に追加

ネットワークを介して伝送される到着時間の異なる複数のストリームデータを、時刻通りに正しく切り替えるストリーム切り替え装置、ストリーム切り替え方法及びストリーム切り替えプログラムを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS