repeatを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2004件
In the Design view, drag the Repeat Until element from the Palette to the diagram. 例文帳に追加
デザインビューで、パレットから Repeat Until 要素を図へドラッグします。 - NetBeans
Repeat, we need assistance on the north side.例文帳に追加
北側に応援を頼む - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I repeat, just 60 seconds例文帳に追加
もう一度言います、60秒で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(dot) repeat the previous command. 例文帳に追加
(ドット) 前のコマンドを繰り返す。 - JM
And repeat once a year例文帳に追加
年に1回行ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
repeat aloud from memory 例文帳に追加
そらで口に出して繰り返す - 日本語WordNet
Why do you repeat it ? is it true ?例文帳に追加
何で 2回 言ったの? ホントに? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I repeat, immediate air support!例文帳に追加
繰り返す 航空支援を頼む! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
CAMERA WITH REPEAT PHOTOGRAPHING FUNCTION例文帳に追加
繰り返し撮影機能付きカメラ - 特許庁
& Repeat the previous substitution. 例文帳に追加
&直前の置換を繰り返します。 - JM
Repeat, 2345 clearview, and hold.例文帳に追加
繰り返す2345クリアビュー そこで待機 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

