意味 | 例文 (6件) |
round joinの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
Allowed parameters are"miter", "round" and "bevel", that sets the join style to JoinMiter,JoinRound and JoinBevel, respectively. 例文帳に追加
指定できるパラメータは"miter"(折れ線のスタイルを JoinMiter に設定),"round"(JoinRound に設定), "bevel"(JoinBevel に設定)である。 - XFree86
Users in the round table 21 except the moderator can chat within the round table 21 and users who are users in the classroom 20 and do not join in the round table 21 can chat with users who are in the classroom and not in the round table 21.例文帳に追加
円卓21のモデレータ以外のユーザは、円卓21内でチャットでき、教室20内のユーザであって円卓21に参加していないユーザは、教室20内における円卓21外のユーザとチャットできる。 - 特許庁
To join a plate material to a round bar material of aluminum alloy.例文帳に追加
アルミニウム合金製の板材と丸棒材を接合することができる抵抗スポット溶接方法を提供する。 - 特許庁
The metal honeycomb for the flame arrester is composed of a honeycomb body 1, brazing material, out of illustration, to join an abutting part of a corrugated plate wound round, and a sphere 7 made of metal installed in the void in the winding core part of the honeycomb body.例文帳に追加
本発明のフレームアレスタ用メタルハニカムは、ハニカム体1と、巻回された波板の当接部を接合する図示されないろう材と、ハニカム体の巻芯部空間に装着された金属製の球体7とからなる。 - 特許庁
After being awarded a letter of appreciation and a reward of over 200 ryo from the Imperial court/shogunate/Aizu Clan, they recruiting a second round of members, and when KONDO returned to Edo, he let Kinetaro ITO and his followers join Shinsen-gumi. 例文帳に追加
池田屋・禁門の変の働きで朝廷・幕府・会津藩より感状と200両余りの褒賞金を下賜されると、元治元年9月に第二次の隊士募集を行い、更に近藤が江戸へ帰郷した際に伊東甲子太郎らの一派を入隊させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (6件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |