| 例文 |
see noteの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 151件
See note 3.1.1 for details.例文帳に追加
詳細は付注3-1-1参照。 - 経済産業省
See Appended note 3-2-10 for details例文帳に追加
詳細は、付注3-2-10参照。 - 経済産業省
See Appended note 3-2-11 for details例文帳に追加
詳細は、付注3-2-11参照。 - 経済産業省
[Note: see bootstrap and bootstrap 2 as part of OCR tools, 例文帳に追加
[Note: ブートストラップの1と2は、OCRツールのなかにも含まれている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
See Appended note 3-2-9 for details例文帳に追加
分析の詳細は、付注3-2-9参照。 - 経済産業省
Note: If you see the message, Platform is not correctly configured.例文帳に追加
注: 「プラットフォームが正しく構成されていません。 - NetBeans
Note: You will see several lines underlined in red. 例文帳に追加
注: 複数の行に赤の下線が表示されます。 - NetBeans
Please see the NOTE ABOUT FORMATTING below. 例文帳に追加
以下の書式についての注意を参照ください。 - PEAR
23) See Appended note 2-3-7 regarding the results of estimates.例文帳に追加
23 推計結果については、付注2-3-7を参照。 - 経済産業省
Note: See this explanation of offset on http://www.quirksmode.org/.例文帳に追加
http://www.quirksmode.org/ にある offset に関する説明を参照してください。 - NetBeans
Note: If you are using the NetBeans IDE on Mac OS X, see UsingNetBeans on Mac OS X for more information about keyboard equivalents,tips and tricks, and other Mac-specific topics. 例文帳に追加
その他の情報入手先 - NetBeans
Note: The recommended version of the product is MySQL Server 5.0.See also: 例文帳に追加
注: 製品の推奨バージョンは MySQL Server 5.0 です。 関連項目: - NetBeans
[Note: See regulation 17A.4 for the meaning of date of effect.]例文帳に追加
[注:「効力発生日」の意味については、規則 17A.4参照] - 特許庁
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets例文帳に追加
このアンテナに近づけば近づくほど 音が高くなって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[Note: See section 162 of the Act for the meaning of collective trade mark.]例文帳に追加
[注:「団体商標」の意味については、法律第 162条参照] - 特許庁
[Note: See section 169 of the Act for the meaning of certification trade mark.]例文帳に追加
[注:「証明商標」の意味については、法律第 169条参照] - 特許庁
Note: You may still see '?' in mail you read with Mutt. 例文帳に追加
注意:それでもまだ'?'がMuttにてメールの中に現れるかもしれません。 - Gentoo Linux
For details of "Formal or Substantial Alternatives," see Note 1 of 1.5.5 above. 例文帳に追加
「形式上又は事実上の選択肢」については、1.5.5(注1)を参照。 - 特許庁
Note: For a much more in-depth rsync guide, please see the official rsync guide. 例文帳に追加
注意:より詳しいrsyncガイドは、公式のrsyncguide(日本語訳)をご覧下さい。 - Gentoo Linux
Note that the string must be in the valid ResourceNameformat (see section 15.1). 例文帳に追加
この文字列は有効な ResourceName 形式でなければならない(15.1 節を参照)。 - XFree86
Note: If you are looking for information about installing the NetBeans IDE 5.5.1, see the NetBeansIDE 5.5.1 Installation Instructions.例文帳に追加
注: NetBeans IDE 5.5.1 のインストールについては、NetBeans IDE 5.5.1 のインストールを参照してください。 - NetBeans
Note: If you are looking for information about installing the NetBeans IDE 5.5, see the NetBeansIDE 5.5 Installation Instructions.例文帳に追加
注:NetBeans IDE 5.5 のインストールについては、NetBeans IDE 5.5 のインストールを参照してください。 - NetBeans
Note: If necessary, scroll down to see the additional Modeling icons. 例文帳に追加
注: 必要なモデリングアイコンが表示されていない場合は、下にスクロールします。 - NetBeans
Note that this is not the same as the toolkit option-name (see below). 例文帳に追加
これはツールキットオプション \\-name (以下を参照) と同じではないことに注意せよ。 - XFree86
Note: For more information see NetBeans ClearCaseIntegration Setup and Release Notes.例文帳に追加
注: 詳細については、NetBeans ClearCase 統合設定およびリリースノートを参照してください。 - NetBeans
As you can see, the rest of the note is in code, and I can'ti can't crack it, so...例文帳に追加
見たとおり メモの残りは 暗号みたいだし 僕には 解読出来ないな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note: The current release is NetBeans IDE 6.1. If you are using NetBeans IDE 6.0 or 6.1, see the NetBeans IDE 6.0 Java Quick Start Tutorial.例文帳に追加
このチュートリアルを完了するのに要する時間は 10 分未満です。 - NetBeans
Note: For a list of supported databases, see System Requirements. 例文帳に追加
注: サポートされるデータベースのリストについては、「システム要件」を参照してください。 - NetBeans
(v) Simultaneous with a request for an appeal against an examiner's decision of refusal is filed (see, Note) (Article 17bis(1)(iv)). 例文帳に追加
⑤拒絶査定不服審判請求と同時(注)(第17条の2第1項第4号) - 特許庁
Note: Click the Fit to Window button to see the entire diagram in the Diagram editor. 例文帳に追加
注: 「ウィンドウに合わせる」ボタン をクリックすると、図全体が図エディタに表示されます。 - NetBeans
Note: Please see the important warning above: you should always update this subcollection, whenever you update any part of the FreeBSD Ports Collection! 例文帳に追加
Note:上の注意文をご覧ください。 FreeBSDPorts Collection の一部分を更新する時には、 このサブコレクションも常に更新しなければなりません。 - FreeBSD
[Note: For the requirement to notify the Registrar of service, see regulation 21.8.]例文帳に追加
[注:登録官に対して送達を通知すべき旨の要件については、規則 21.8参照] - 特許庁
Note: Wherever you see the icon, you can click to view a detailed interactive demonstration of GUI Builderfunctionality. 例文帳に追加
注: アイコンをクリックすると、GUI ビルダーの機能の詳細な対話型デモを表示できます。 - NetBeans
Note: If you are looking for information about installing the NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5, see the NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5.1 Installation Guide. 例文帳に追加
注: NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5 のインストールについては、NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5 インストールガイドを参照してください。 - NetBeans
Note: For more information on the jMaki application structure,see Basic jMaki Application Structure. 例文帳に追加
注: jMaki アプリケーション構造の詳細は、「基本的な jMaki アプリケーション構造」を参照してください。 - NetBeans
② Whether the contingency plans of the group for properly dealing with crises (see note below) are developed. 例文帳に追加
② 危機対応(注)を的確に行うためのグループのコンティンジェンシープランが整備されているか。 - 金融庁
(a) based on reliable and good-quality human evidence (see note 1); or例文帳に追加
(a) 人に関する信頼度が高く、かつ有効な証拠に基づく(注1を参照);.または - 経済産業省
Feed your dogs, leave a note for alana and never see her or jack again.例文帳に追加
君の犬たちに餌をやり、 アラーナに書置きを残して、 二度と彼女とジャックに会うな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note: If you are looking for information about installing the NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1, see the NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1 Installation Guide. 例文帳に追加
注: NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1 のインストールについては、NetBeans Mobility Pack for CLDC 5.5.1 インストールガイドを参照してください。 - NetBeans
Note: If you are looking for information about installing the NetBeansMobility Pack for CDC 5.5.1, see the NetBeansMobility Pack for CDC 5.5.1 Installation Guide. 例文帳に追加
注: NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5.1 のインストールについては、NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5 インストールガイドを参照してください。 - NetBeans
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)