| 例文 |
she wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14555件
She said that she she was dead and she said she wanted our babies.例文帳に追加
彼女が言った・・ 彼女 死んでるって 私達の赤ちゃんが欲しいって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was an elder sister of Hanshiro, the second, and her real name was Kuni. 例文帳に追加
二代半四郎の姉・くに。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her name was Tatsu FUJIMA, and she was the adopted daughter of Kanjuro FUJIMA IV. 例文帳に追加
4代目養女の藤間タツ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jane was a stewardess when she was young. 例文帳に追加
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。 - Tanaka Corpus
The mother of Princess Yamatototo Hime was Utsushikome no Mikoto (she was the Empress of the Emperor Kogen). 例文帳に追加
母は、欝色謎命。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What other option was there? she was in love with you, too, right?例文帳に追加
彼女も君を愛してたろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was three years old and I was 15.例文帳に追加
彼女は3歳 私は15歳でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was my mother from the time I was 12.例文帳に追加
12の時からで 母代わりだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jane was a stewardess when she was young.例文帳に追加
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。 - Tatoeba例文
That she said she was sluggish, tired and sleepy, she was neglecting the housework例文帳に追加
だるい 疲れた 眠いって言って 家事をおろそかにしてたのも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first thing she did when she walked in was she told me it was my birthday.例文帳に追加
最初に行ったことは 私の誕生日を − 言った事でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It seems she was successful in business when she was young. 例文帳に追加
彼女は若いときに事業で成功したようだ。 - Weblio Email例文集
She was disappointed. 例文帳に追加
彼女は失望させられた。 - Weblio Email例文集
She was said to be called Fuyu-hime as well. 例文帳に追加
冬姫とも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the foster mother of Motomichi KONOE. 例文帳に追加
近衛基通の養母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the lawful wife of Toshinaga MAEDA. 例文帳に追加
前田利長の正室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the lawful wife of Masayuki SANADA. 例文帳に追加
真田昌幸の正室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People say she was an actress when she was young. 例文帳に追加
あの人は若いころは女優をしていたそうです。 - Tanaka Corpus
| 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)