1153万例文収録!

「simple minded」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > simple mindedの意味・解説 > simple mindedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

simple mindedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

a simple-minded argument 例文帳に追加

単純な議論 - 日本語WordNet

a person who is simple-minded 例文帳に追加

考え方の単純な人 - EDR日英対訳辞書

Sometimes, everyone is simple minded.例文帳に追加

時々、皆さんは単細胞だ。 - Tatoeba例文

He asked a simple‐minded question. 例文帳に追加

彼は無邪気な質問をした. - 研究社 新和英中辞典

例文

He is very simple-minded. 例文帳に追加

彼の頭は極めて単純だ - 斎藤和英大辞典


例文

of an idea, being simple-minded 例文帳に追加

考え方などが単純なさま - EDR日英対訳辞書

of a child, to be innocent and simple-minded 例文帳に追加

(子どもが)無邪気で,あどけないさま - EDR日英対訳辞書

There are no such simple minded man out there例文帳に追加

フッ。 そんなに 単純な男ばかりじゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Man really are simple minded creatures例文帳に追加

[無線]ホント 男って 単純な生き物ですよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But I do think that man are simple minded creatures.例文帳に追加

男なんて 単純な生き物だと 思うんだけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Convert an 8-bit greyscale image to a 1-bit monochrome image using a(simple-minded) dithering algorithm. 例文帳に追加

(ばかばかしいほど単純な)ディザ処理アルゴリズムを用いて、8ビットグレースケール画像を1ビットのモノクロ画像に変換します。 - Python

He disappeared into his bedroom and returned in a few minutes in the character of an amiable and simple-minded Nonconformist clergyman. 例文帳に追加

彼は寝室に姿を消し、数分後に愛想のいい、おめでたい非国教徒の牧師という役柄で戻ってきた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

As for the relationship between Yoshitomo and Nobuyori, it is easy to see that the theory that their good relationship was based on their hatred for Shinzei is a simple-minded belief. 例文帳に追加

義朝と信頼の関係も信西憎しの一点で結びついたという説は物語としては理解しやすいが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He disappeared into his bedroom and returned in a few minutes in the character of an amiable and simple-minded Nonconformist clergyman. 例文帳に追加

ホームズは寝室に姿を消したかと思うと、ものの数分で、愛想が良く善良そうな非国教徒派の牧師になって戻ってきた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.例文帳に追加

かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 - Tatoeba例文

例文

He might yet be able to settle down in some snug corner and live happily if he could only come across some good simple-minded girl with a little of the ready. 例文帳に追加

ただ少しばかり現なまを持ったどこかの適当なだまされやすい娘と出くわしさえすれば、彼だっていつかどこかの居心地のいい隅っこに落ち着いて幸せに暮らすことができるかもしれなかった。 - James Joyce『二人の色男』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS