strainedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 677件
The diplomatic relations are strained―in a high state of tension. 例文帳に追加
国際関係逼迫す - 斎藤和英大辞典
The diplomatic relations are strained―in a high state of tension. 例文帳に追加
国際関係切迫す - 斎藤和英大辞典
MANUFACTURING METHOD OF STRAINED SILICON WAFER例文帳に追加
歪みシリコンウエハの製造方法 - 特許庁
The discipline was strained. 例文帳に追加
取り締まりを厳重にし過ぎた - 斎藤和英大辞典
a person who provides a strained point of view 例文帳に追加
こじつけの議論をする人 - EDR日英対訳辞書
METHOD OF MANUFACTURING STRAINED SILICON WAFER例文帳に追加
歪みシリコンウェーハの製造方法 - 特許庁
MANUFACTURING METHOD OF STRAINED Si SUBSTRATE例文帳に追加
歪Si基板の製造方法 - 特許庁
The explanation is extremely strained. 例文帳に追加
この説明は牽強付会も甚しい - 斎藤和英大辞典
I strained my generosity to the extent of ten yen for tea-money. 例文帳に追加
茶代を十円気張った - 斎藤和英大辞典
twist into a strained configuration 例文帳に追加
ねじって張りつめた状態にする - 日本語WordNet
- Strained bean paste (smooth bean paste made by passing the beans through a sieve) is used. 例文帳に追加
–漉(こ)し餡を用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two types, koshian (strained bean paste) and shiroan (white bean paste). 例文帳に追加
こし餡と白餡の2種類。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
twist (a body part) into a strained position 例文帳に追加
ピンと張った位置へのねじれ(部位) - 日本語WordNet
a very fine textured bean curd {that is strained through silk cloth} 例文帳に追加
絹漉し豆腐という食品 - EDR日英対訳辞書
The atmosphere in the hall [stadium] was strained. 例文帳に追加
場内の空気は緊張していた. - 研究社 新和英中辞典
Diplomatic relations are strained―in a high state of tension. 例文帳に追加
国交関係が緊張している - 斎藤和英大辞典
METHOD FOR MANUFACTURING STRAINED SILICON SUBSTRATE WAFER例文帳に追加
歪みシリコン基板ウエハの製造方法 - 特許庁
I overworked and strained myself.例文帳に追加
私は働き過ぎて、体を壊しました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
his eyes were strained open to their uttermost expansion. 例文帳に追加
瞳は極限まで見開かれていた。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
STRAINED SILICON WAFER AND MANUFACTURING METHOD THEREOF例文帳に追加
歪みシリコンウエハおよびその製造方法 - 特許庁
This strained soup stock is called "ichiban-dashi." 例文帳に追加
これを一番出汁(いちばんだし)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)